International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Member since Mar '17

Working languages:
Arabic to English
English to Arabic
French to Arabic
English to French

Hanady Assaf

Beirut, Mont-Liban, Lebanon
Local time: 17:24 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyReligion
PsychologyPetroleum Eng/Sci
OtherInternational Org/Dev/Coop
Government / PoliticsFinance (general)
Environment & EcologyJournalism
Translation education Master's degree - universite saint joseph
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2017. Became a member: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (usj lebanon)
English to Arabic (usj lebanon)
French to Arabic (usj lebanon)
English to French (usj lebanon)
Memberships N/A
Software N/A
About me
As a simultaneous interpreter for more than 17 years of experience in local, regional and international markets, I am currently exploring new opportunities in the field. I am Lebanese with Arabic as my mother tongue. Although the majority of my assignments have been Arabic/English/Arabic, my linguistic pairs also include Arabic/French.

Fueled by an undying thirst for excellence, I have managed, through 17 years of experience, to secure appointments with various UN agencies both as a conference and a field interpreter. I also worked as a conference interpretation instructor at the Saint Joseph University and am currently in charge of interpretation classes at the public Lebanese University.

I am on the UNESCWA, the STL and other agencies’ roster of conference interpreters and have been recommended by these esteemed institutions to serve in various international conferences and missions, namely the UN International Commission of Inquiry on Darfur in January 2005, The UN International Independent Investigation Commission (UNIIIIC) in 2005- 2006, The Panel of Experts on Darfur, in 2010, the UNOHCR Committee on Torture missions to Lebanon in 2009 and 2011 and the Commission of Inquiry on Syria’s missions to Lebanon and Turkey from 2013 until now.

On various occasions, and when asked to do so, I often formed my own team through my network of senior interpreters and have always been commended for my management skills and the great pool of talents I gathered on my team. Throughout my career, I have proven to be a resourceful person with a high sense of professionalism. The people I worked with both at conferences and in the field have always been appreciative of my disposition to go the extra mile while remaining focused on my role as interpreter.
Keywords: conference interpreter, translator, english to arabic, arabic to english, french to english, arabic to french and french to arabic


Profile last updated
Sep 12



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic - French to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search