English to Spanish: Simartis Telecom Política de Seguridad General field: Law/Patents Detailed field: Other | |
Source text - English Executive Summary
The Simartis Telecom Security Policy is written to give a formal framework for the security of the sensitive information of the Simartis Telecom Company.
The Simartis Telecom Security Policy aims at giving rules on how Security is implemented and carried out by the company’s employees. The Security Policy will touch on the following subjects:
- Rules on how to protect the company’s sensitive information
- Rules governing the users, system administrators, security officers and managers actions in regard to security of the sensitive information
- Who is responsible for the different security related actions
- What are the consequences of violating the Security Policy of the company
| Translation - Spanish Resumen ejecutivo
Se redactó la Política de Seguridad de Simartis Telecom para proporcionar un marco formal con el propósito de proteger la información confidencial de la Empresa Simartis Telecom.
La Política de Seguridad de Telecom Simartis tiene como objetivo otorgar reglas sobre cómo se implementará la seguridad y cómo la llevarán a cabo los empleados de la empresa. La Política de Seguridad abordará los siguientes temas:
- Normas sobre cómo proteger la información confidencial de la empresa.
- Normas aplicables a usuarios, administradores del sistema, oficiales de seguridad y las acciones de los directores respecto a la información confidencial.
- Quién será el responsable de las diferentes medidas relativas a la seguridad.
- Las consecuencias de transgredir la Política de Seguridad de la empresa.
|
English to Spanish: Kendall General field: Other Detailed field: Other | |
Source text - English The headline in The Virginia Sentinel was plain enough. “Newspaper Magnate Victor Lowry Found Dead” in large black lettering three inches high. He had been found at eight o’clock the previous evening. According to the police doctor he had been dead no more than three hours, putting the time of death at between five and six. He had been shot at close range, twice, once in the right shoulder, and once in the chest. The motive was unknown. The police already had a suspect in custody.
* * *
Victor Lowry had left his office early that day. He had some business to attend to which involved a certain visitor who was due at four o’clock.
“Cancel the rest of my appointments for today,” he had instructed his secretary, as he prepared to leave.
| Translation - Spanish El titular del Virginia Sentinel fue lo suficientemente claro. “El magnate del periódico fue encontrado muerto” escrito con letras grandes en color negro. Lo encontraron a las ocho la noche anterior. De acuerdo con el forense, murió por lo menos tres horas antes, por lo que la hora de su muerte fue entre las cinco y las seis. Recibió dos disparos desde muy cerca; uno fue en el hombro derecho y el otro en el pecho. No se conocieron los motivos, aunque ya tenían bajo custodia a un sospechoso.
* * *
Victor Lowry se había ido temprano de la oficina ese día. Tenía unos negocios que atender fuera con cierta persona con quien se había quedado de ver a las cuatro.
―Cancela todas mis citas de hoy ―le indicó a su secretaria a medida que se preparaba para irse.
|