Chinese to English: Li Baohua’s Painting Handiwork: the Tranquil Anguish of Creation General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting | |
Source text - Chinese 作为一门古老的手艺,绘画,需要保留自己独有的手感与对象之物的质地,这就需要持久的手艺训练,需要对物性有着准确的观察,绘画的主题并没有什么进步与否的问题,人体与肖像,静物与风景,一个画家,如同莫兰迪那样,终其一生都是画着他眼前的瓶瓶罐罐,直到发现物与物的亲密关系,以及自身与物之间的那种相互持立(insister)关系,经典的绘画以其持久性与坚固性,不断接纳时代的视觉差异变化,从具象到抽象,如何结合坚实性与视觉的模糊性,是现代性绘画的基本处境,从塞尚面对印象派的模糊性与未完成性就已经开始。 | Translation - English Regarded as an age-old craft, painting needs to maintain both its own unique qualities and the subject’s texture. This requires persistent technical training and an accurate observation of objects’ physical properties. Within a work, there is not necessarily a question posed of whether or not there is advancement. Nudes and portraits, still life and landscapes: A painter, if working in the spirit of Morandi, spends his whole life depicting what’s in front of him until he realizes the intimate relationship between objects as well as the insistent relationship between himself and his subject. Classical paintings, by their enduring and unwavering nature, continuously welcome the changes in innovation that accompanies the passage of time. From the concrete to the abstract, how to integrate the definite with the ambiguous is the fundamental predicament of modern art that had begun when Cezanne accepted the ambiguous and uncompleted nature that characterized the Impressionist movement. |