Member since May '17

Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Availability today:
Availability not set

September 2018
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Karina Rodrigues

United States
Local time: 05:52 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Education / PedagogySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Computers: SoftwareEconomics
Automotive / Cars & TrucksInsurance
Law: Contract(s)
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2017. Became a member: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Japanese Language Proficiency Test - N1)
English to Japanese (American Translators Association)
Memberships N/A
TeamsEnglish and Japanese translation
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS
Bio
I am a Japanese/English translator living in the U.S.

I have used my translation and interpretation abilities in different capacities over the years. As a cultural ambassador in Japan, I interpreted at several presentations, along with talks at annual conferences held in the city. In the U.S., I have translated numerous forms for financial, legal, and pharmaceutical clients.

I have also contributed to independent non-profit initiatives. One example of this is my translation work for the documentary "Brighter than Tomorrow,” a film that focuses on the aftermath of the Great Eastern Japan earthquake in Tohoku.

My quick response rates, versatility, and attention to detail are a few of my strong points, and I always look forward to any new challenges. I look forward to working with you.
Keywords: finance, education, social science, literature, medicine, sociology, business, commerce


Profile last updated
Feb 16



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search