Working languages:
English to Arabic

Ghada Nouby
Guided by Quality

Cairo, Al Qahirah, Egypt
Local time: 04:23 EEST (GMT+3)

Native in: English Native in English, Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Education / Pedagogy
Internet, e-CommerceLaw (general)
Law: Contract(s)Computers (general)
Poetry & LiteratureComputers: Software
LinguisticsBusiness/Commerce (general)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Cairo Open University
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
Credentials English to Arabic (Department of English Faculty of Arts, Cairo University , verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Ghada Nouby endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
An EN-AR/AR-EN freelance translator and editor, and a former IT specialist (database developer and administrator). As one who studied both computer science and social sciences (i.e., linguistics), I have a very good set of skills under my belt, having been actively engaged at a technical field and in writing business documents, been an active team player in an environment heavily based on teamwork, and obtained a great deal of knowledge on software, which has turned to be of great help when it came to understanding CAT tools and dealing with the rapidly-advancing translation technologies, notably MTPE.
My devotion to translation has driven me to shift my career from a full-time IT specialist who was near moving to a less-technical and more supervisory level into a freelance translator. Back then, I ventured into the new career as a novice translator armed basically with the knowledge gained from a four-year study of translation, but confident that, with an Excellent with Honors degree, a great passion for the new career and the keenness to continually hone my skills and upgrade my knowledge, I'd make it. This has not been limited to the know-how, though, but I've taken it to the next level by pursuing post-graduate studies in linguistics, and obtained an MA degree in linguistics, which I will complement by a PhD degree in translation and linguistics.

Keywords: computers, literature, localization, trados


Profile last updated
Feb 7



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs