Italian to Arabic: yemen Detailed field: Journalism | |
Source text - Italian L'importante analista politico e scrittore yemenita Hisham Al-Omeisy viene tenuto in isolamento da quando è stato arrestato in agosto.
Secondo Amnesty International, i membri dell'Ufficio di Sicurezza Nazionale controllati dai ribelli Houthi hanno arrestato [en, come i link successivi] Al-Omeisy nella capitale Sana'a il 14 agosto 2017. Al-Omeisy è una voce decisiva nel raccontare l'attuale conflitto in Yemen. Ha avuto un ruolo fondamentale per entrambe le parti in conflitto.
Per più di due anni, una coalizione di ribelli Houthi e le forze leali all'ex presidente dispotico Ali Abdullah Saleh (rimosso dal potere dopo le manifestazioni di protesta nel 2011) hanno lottato per confiscare il potere dal governo riconosciuto a livello internazionale del Presidente Abdrabbuh Mansour Hadi. A settembre 2014, l'alleanza Houthi-Saleh ha preso il controllo della capitale Sana'a, e da quel momento si è impadronita delle principali agenzie e ministeri governativi, e altre aree per lo più a nord di Yemen.
A marzo 2015, una coalizione, comandata dai sauditi e sostenuta da accordi commerciali sulle armi da parte di Stati Uniti, Inghilterra e Francia, ha lanciato una campagna di attacco aereo per respingere l'avanzata degli Houthi e ha sostenuto il governo di Hadi.
La guerra in corso ha gettato lo Yemen in una crisi umanitaria senza precedenti. Migliaia di civili sono stati uccisi e feriti, milioni sono a rischio carestia e hanno bisogno di soccorso umanitario. | Translation - Arabic يقبع المحلل السياسي البارز والكاتب اليمني هشام العميسي منعزلًا عن العالم
.الخارجي منذ اعتقاله في أغسطس/آب
وفقا لمنظمة العفو الدولية، فإن أعضاء من جهاز الأمن الوطني التي يسيطر عليها المتمردون الحوثيين اعتقلوا العميسي في العاصمة صنعاء 14 أغسطس/آب
2017.
العميسي كان صوتًا مهمًا في رصد النزاع الحالي في اليمن، ولعب دورًا رئيسيًا لكِلا جانبيّ الصراع.
منذ أكثر من عامين، قاتل تحالف من المتمردين الحوثيين والقوات الموالية للرئيس السابق علي عبد الله صالح (المخلوع من السلطة بعد الاحتجاجات في عام 2011) للاستيلاء على السلطة من الحكومة المعترف بها دولياً التابعة للرئيس عبدربه منصور هادي.
في سبتمبر/أيلول عام 2014، سيطر تحالف الحوثيين وصالح على العاصمة صنعاء، واستولى منذ ذلك الحين على الوكالات الرئيسية والوزارات الحكومية، وغيرها من المناطق بشمال اليمن.
في مارس/ آذار عام 2015، أطلق ائتلاف بقيادة السعوديين وبدعم من الاتفاقات التجارية على الأسلحة من قبل الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا، غارة جوية لصدّ تقدم الحوثيين ودعم حكومة هادي.
الحرب الدائرة في اليمن كانت سبباً في أزمة إنسانية لم يسبق لها مثيل. الآلاف من المدنيين قُتلوا وجُرحوا،والملايين في مجاعة خطيرة ويحتاجوا إلى مساعدات إنسانية. |
English to Italian: Rights of parents General field: Art/Literary Detailed field: Religion | |
Source text - English Dutiful towards parents
Honouring one’s parents is one of the greatest means of drawing closer to Allah سبحانه و تعالى and one of the most important obligations, and one of the most beloved deeds to Allah سبحانه و تعالى after faith, especially honouring one’s mother, because of her great rights and because of her efforts and kindness. This is achieved by obeying them, respecting them, being humble towards them, treating them kindly, spending on them, praying for them, upholding ties of kinship with those to whom one is related through them.
| Translation - Italian Rispetto verso i genitori
Onorare i genitori è uno dei mezzi più grandi per avvicinarsi a Allah سبحانه و تعالى e anche uno degli obblighi più importanti, ed una azione più amata a Allah سبحانهو تعالى dopo la fede, specialmente onorare la propria madre, a causa dei suoi grandi diritti e del suo sforzo e della sua gentilezza. Questo è raggiunto obbedendo a loro, rispettandoli, essendo umili verso di loro, trattandoli gentilmente, spedendo soldi per loro, pregando per loro, sostenendo legami di parentela con quelli a cui si è legati attraverso di loro.
|