The person shown here is a basic user of this site.

Working languages:
English to French
French to English

Isabelle Dubé
22 years of experience and quality

Saint-Eustache, Quebec, Canada
Local time: 13:37 EDT (GMT-4)

Native in: French 
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
Business/Commerce (general)Transport / Transportation / Shipping
Telecom(munications)Printing & Publishing
IT (Information Technology)Forestry / Wood / Timber
Food & DrinkEngineering (general)
Computers: SoftwareComputers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 72, Questions answered: 51, Questions asked: 6
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Translation education Bachelor's degree - University of Montreal
Experience Years of translation experience: 22. Registered at Oct 1999. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (University of Montreal, Canada)
Memberships ATA, OTTIAQ
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Fusion, Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Catalyst, Hyperhub, Idiom, Passolo, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Training sessions attended Create a successful application portfolio [download]
Practical tools to prepare for negotiation [download]
About me

localization and technical translation, IT (Oracle, PeopleSoft, SAP, computers, hardware, websites, softwares, online games, users' manuals, help, electronics (phone, smartphone, GPS), automotive and trucks, legal, administrative, financial and general translation, localization, editing and adaptation.

Proficient with SDLX 2009, Alchemy Catalyst, Office, HTML and XML, Translation Manager, and many others

Certification (Master's level) in Localization from the Université de Montréal
Bachelor's degree in Translation also from the Université de Montréal
Keywords: localization, localisation, traduction, translation, computer, oracle, peoplesoft, sap, IT, games, videogames, canada, french, français, technical, administrative, financial, software, users' manuals, automotive, RV, automobile, informatique, logiciels, help, aide, documentation, chaîne, strings, software, hardware, matériel, hyperhub, tools

Profile last updated
Jul 17

More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search