Russian to English: PROCEDURE General field: Tech/Engineering | |
Source text - Russian 1.1 Настоящая процедура распространяется на технологию химической обработки труб, изготавливаемых по 187-ТУ-039С и порядок составления химических растворов для обработки продукции.
1.2 Данная процедура создана на основании технологии химической обработки, указанной в СОП ТВЦ-13 и ТИ СПЮ ТВЦ-41.
1.3 Тип, наименование, характеристика растворов, порядок их составления, корректировки и слива приведены в Приложении 1.
1.4 Перечень материалов, используемых при химической обработке труб, приведен в Приложении 2.
| Translation - English 1.1 This procedure applies to the chemical treatment of tubes produced according to 187-TU-039C and the procedure for chemical solutions preparation to treat products.
1.2 This procedure is based on the chemical treatment process specified in CRS CS-13 and PM CPU CS-41.
1.3 The type, name, features of the solutions, their preparation procedure, adjustment and discharge are given in Annex 1
1.4 The list of materials used for the chemical treatment of tubes is given in Annex 2.
|
Russian to English: AGREEMENT General field: Law/Patents | |
Source text - Russian Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства оказывать Заказчику услуги в области маркетинга по продвижению товаров, выпускаемых Заказчиком, а именно:
* Осуществлять услуги мерчандайзинга: контролировать и производить выкладку товара, обеспечивать и контролировать наличие ценников на выставленных товарах, контролировать наличие максимального запаса на полочном пространстве товаров, присутствующих на складе магазина (места оказания услуг), осуществлять ротации товара на полочном пространстве по принципу «с наименьшим остаточным сроком годности выставляется ближе к конечному потребителю».
* Осуществлять продвижение товара: проводить дегустации, рекламные акции, осуществлять продвижение товара за счет размещения рекламных и информационных материалов Заказчика в печатных полиграфических изданиях, распространение рекламных материалов о товаре.
* Осуществлять мониторинг цен по ассортименту, цене, спросу и т.д. на аналогичные товары, мониторинг рекламной активности конкурентов Заказчика.
* Осуществлять иные виды услуг в области маркетинга по продвижению товаров не противоречащие требованиям действующего законодательства Республика Польша.
| Translation - English The Customer agrees to assign and the Contractor agrees to provide the Customer with the marketing services for the promotion of goods produced by the Customer, namely:
* To provide merchandising services: control and perform the goods layout, ensure and control the availability of price tags on the goods exposed, control the availability of the maximum stock on the shelf space of the goods presented at the shop warehouse (points for rendering services), rotate the goods on the shelf space according to the principle as the goods having the minimum remaining shelf-life shall be closer to the end customer.
* To promote the goods: provide tasting, marketing events, goods promotion by layout the Customer's advertising and informational materials in print publications, distribution of advertising materials for the goods.
* To monitor the prices in terms of goods range, price, demand, etc. for similar goods, monitor the advertising activities of the Customer's competitors.
* To provide other types of marketing services for the goods promotion those compliant with the requirements of the applicable laws of the Republic of Poland.
|
English to Russian: ISO GUIDE | |
Source text - English This Guide outlines the essential characteristics of reference materials for quality control (QC) purposes,
and describes the processes by which they can be prepared by competent staff within the facility in
which they will be used (i.e. where instability due to transportation conditions is avoided). The content
of this Guide also applies to inherently stable materials, which can be transported to other locations
without risk of any significant change in the property values of interest.
The primary audience for this Guide is laboratory staff who are required to prepare and use materials for
specific in-house quality control applications. Preparation of QCMs, where transportation is a necessary
component of the supply chain, such as laboratory sites at different locations or for proficiency testing
schemes, should conform to the relevant requirements of ISO Guides 34[1] and 35.[2] | Translation - Russian В настоящем Руководстве представлены основные характеристики эталонных материалов для контроля качества (КК); и описаны процессы, посредством которых компетентным персоналом могут быть изготовлены данные материалы в рамках производственного объекта, на котором они будут использоваться (т.е. на участках, где исключается неустойчивость вследствие условий транспортировки). Данные, содержащиеся в настоящем Руководстве, также применимы к материалам, обладающим собственной устойчивостью, и которые можно транспортировать на другие участки без риска каких-либо существенных изменений интересующих параметров свойств.
Основной целевой аудиторией настоящего Руководства является персонал лаборатории, который должен изготовить и использовать материалы для конкретных внутрилабораторных целей контроля качества. Изготовление МКК, если транспортировка является необходимым компонентом цепочки поставок, например, наличие лабораторных площадок в разных местах или реализация схем испытаний на соответствие требованиям, должно отвечать соответствующим требованиям ISO Guides 34[1] и 35.[2
|