Working languages:
English to Korean
Korean to English
English (monolingual)

Chan Jun
Full Time, SDL Trados Studio 2017

Seoul, South Korea
Local time: 09:45 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Chan Jun is working on
Feb 10 (posted via  Move and Feel Better Go 4 Life Exercise, 510 words, Workout Program for Seniors ...more, + 8 other entries »
Total word count: 22687

User message
<b>Quick Response, Fast Results</b>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
NutritionMilitary / Defense
JournalismInternet, e-Commerce
Education / PedagogyIT (Information Technology)
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,219
Preferred currency USD
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Dec 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (American Translators Association)
English (Hanyang University, verified)
Memberships ATA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS


Changho Jeon

Seoul, Republic of Korea

Mobile: +821088137241 /Email: /Skype: /


Korean and English translator Profile:

As an ex-military translator, I am currently looking for opportunities to work with clients who want quick and accurate results backed up by thorough research delivered on time. 


English<->Korean translator with strong command in both languages.

Served as a translator soldier in Republic of Korea Air Force (last rank: staff sergeant).

4 years of active experience including the military years.

CAT tool: SDL Trados 2017 Studio

Excellent Computer Skills: MS Office, Word, Excel, Hangul



Translation: USD 0.04 per word /Capacity per day: 3,000 words /Proofreading: USD 0.02 per word


Translation: USD 0.08 per word /Capacity per day: 3,000 words / Proofreading: USD 0.04 per word


Available upon request via CV



· Major: English Literature and Language

· Minor: English Communication 

· Related coursework: 

English-to-Korean Translation Practice /2nd semester, 2012 /Course Code: ENG4072

Introduction to Interpretation and Translation /2nd semester, 2012 /Course Code: PER2011

English Interpretation Practice /2nd semester, 2012 /Course Code: PER3014

Keywords: Korean to English, computers, technology, 3D printing, AI, artificial intelligence, smartwatch, shaomi, mi band, apple watch, samsung gear, wearable, ABS, Automatic Breaking System, BMW, Tesla, Nissan, Toyota, military, soldering, semi conductor, air force, lockheed martin, raytheon, depot maintenance, D-level maintenance, general physics, ESD, electrostatic discharge, military translator, general tech, tech, cryptocurrency, bitcoin, ethereum, IPO, web localization, localization, gaming, blizzard, starcraft, warcraft, overwatch, heroes of the storm, league of legend, lineage, stone age, blade and soul, blade & soul, cart rider, tekken, tekken series, aos, rpg, diablo, diablo ll diablo lll, dungeon siege, middle age, game of thrones, rome, last kingdom, final fantasy, vikings, HBO, BBC, samurai, Naruto, bleach, elder's scrolls, world of warcraft, WOW, MU, clash royal, soldat, battleground, clash of clans, fashion, men's fashion, men's clothes, women's fashion, women's clothes, textile, brand localization, fashion watch, watches, diver's watch, dress watch, Tissot, Casio, Seiko, Citizen, Omega, Rolex, G-shock, icewatch, Oceanus, MTG, MRG, Edifice, Kinetic drive, Ecodrive, Eco-drive, Tough Solar, solar, e820, quartz, automatic, myota, seagull, accessories, men's accessories, men's jewelry, jeans, designer jeans, premium jeans, custom jeans, slacks, beauty, for men, men's product, skin product, skin improvement, Misha, IOPE, N&B Lab, hand cream, ginseng, ginsenoside, ginseng saponin, vitamin, vitamin product, multi-vitamin, supplement, nutrition, protein powder, protein, protein supplement, taurine, milk thistle, silymarin, ZET TAURINE PRO, syntha-6, syntha-six, creatine, BCAA, muscle, bodybuilding, protein anabolism, metabolism, carbohydrates, bulk up, zinc, testosterone, booster, boost, caffeine, cacao nibs, quad acid, kill it, supplit whey, decanate, test freak, strong. N, calorie monster, atomic 7, optimum zma, vita-xs, cutting base, diet base, tourism, travel, marketing, promotion, copywriting, sex, sexology, kamasutra, the maiden scriptures, PUA, neurolinguistic programming, confidence, self-help book, life, air conditioner, air purifier, pollution, greenhouse effect, greenhouse emission, pet, cat product, catnip, cat toy,

Profile last updated
Mar 12

More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search