This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Paper / Paper Manufacturing
Tourism & Travel
Automotive / Cars & Trucks
IT (Information Technology)
Food & Drink
Geography
Textiles / Clothing / Fashion
Cooking / Culinary
Art, Arts & Crafts, Painting
Architecture
Also works in:
Furniture / Household Appliances
Automation & Robotics
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Media / Multimedia
Transport / Transportation / Shipping
Archaeology
Forestry / Wood / Timber
Botany
Education / Pedagogy
Environment & Ecology
Folklore
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Spanish to Russian: El catéter Hickman General field: Medical
Source text - Spanish Recuerde que si no se le está infundiendo ningún fármaco a través del catéter, la pinza (clamp) debe estar cerrada.
Heparinización
Debe realizarse en cada rama del catéter cada 7 días (o después de cada uso, si no va a precisar sueroterapia o fármacos en infusión contínua).
Consiste en la retirada de la solución de heparina y suero fisiológico introducida previamente, lavado con suero e introducción de la nueva solución de heparina y suero.
Todo ello habrá de realizarse con la máxima higiene.
Posibles complicaciones
De producierse deberá comunicárselas a su enfermera, éstas pueden ser:
• Dolor, enrojecimiento o supuración en la zona de salida del catéter, así como fiebre o escalofríos: pueden ser indicativos de infección.
• Salida del catéter, en este caso, presione con gasas estériles el orificio de salida y acuda al Servicio de Urgencias.
• Rotura del catéter: en este caso, píncelo por encima de la rotura y acuda al Servicio de Urgencias.
• Obstrucción del infusor, si es portador. El infusor es un recipiente cargado con fármacos, que puede conectarse al Catéter Hickman mediante una alartgadera y permite la infusión ambulatoria contínua de quimioterapia. Vigile diariamente que el fármaco va entrando (el volumen, dentro del recipiente, disminuye). Tenga cuidado de no flexionar la alargadera y de que el clamp del infusor permanezca abierto.
Deseamos que su estancia sea lo más agradable posible y una pronta recuperación.
El catéter Hickman
Es un catéter venoso central, compuesto por un tubo largo y flexible de silicona, que suele tener una o dos luces (ramas). En la parte final de cada rama hay un engrosamiento del catéter sobre el que se asienta una pinza (clamp) para terminar con un tapón de rosca.
Translation - Russian Помните, что, если через катетер не вводится никакой препарат, зажим должен быть закрыт.
Гепаринизация
Гепаринизацию каждой ветви катетера необходимо осуществлять каждые семь дней (или после каждого использования, если не требуется или вливание лекарственного средства).
Гепаринизация катетера осуществляется путем изъятия старого раствора гепарина и физиологического раствора, введенного ранее. Затем требуется предварительное промывание каждой ветви сывороткой и введение нового раствора гепарина и сыворотки.
Данную процедуру необходимо осуществлять с максимальным соблюдением требований гигиены.
Возможные осложнения
При следующих осложнениях, вам следует обратиться к медсестре:
• Боль, покраснение или выделение гноя в зоне выхода катетера, жар или озноб могут указывать на инфекционное заболевание.
• В случае отсоединения катетера зажмите его в зоне выхода, используя стерильную марлю и обратитесь в отделение неотложной помощи.
• Повреждение катетера. При повреждении катетера закрепите его в зоне разрыва и обратитесь в отделение неотложной помощи.
• Закупорка инфузора, если он портативный. Инфузор - это резервуар, заполненный препаратами, который можно подключить к катетеру Хикмана через удлинитель и начать амбулаторный непрерывный курс химиотерапии. Ежедневно следите за инфузором и за равномерным введением лекарства (объем лекарства должен снижаться). Следите за тем, чтобы удлинитель не сгибался и зажим инфузора оставался открытым.
Мы желаем Вам комфортного пребывания и скорейшего выздоровления.
Катетер Хикмана
Катетер Хикмана это центральный венозный катетер, состоящий из гибкой силиконовой трубки, которая имеет один или два просвета (ветви). В конце каждой ветви есть утолщение катетера, на котором находится зажим с винтовой крышкой.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Yanka Kupala State University of Hrodna
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
English to Russian (Yanka Kupala State University of Grodno) Spanish to Belarusian (Yanka Kupala State University of Grodno) English to Belarusian (Yanka Kupala State University of Grodno) Spanish to Russian (Yanka Kupala State University of Grodno)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM
ESPAÑOL →RUSO, BIELORRUSO INGLES → RUSO, BIELORRUSO
Bielorrusa de origen, mis lenguas maternas son ruso, bielorruso. Trabajo de intérprete y traductora autónoma a partir del año 2013.
Idiomas de trabajo: Español, Ingles, Ruso, Bielorruso
Combinaciones lingüísticas: Español > Ruso Ingles > Ruso Español > Bielorruso Ingles > Bielorruso Temáticas: general, turismo y viajes, hostelería y turismo.
En mi trabajo uso: SDL Trados, Wordfast.
Mi capacidad de traducciones es 1000-1500 palabras al día.
Realizo todas las fases de proceso lingüístico:
Traducción Edición Localización Corrección Control de calidad Traducción inversa Validación lingüística
Accesibilidad 24/7, 365 días en año. Respuesta dentro 10 minutos.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.