Working languages:
German to Italian

Stefano Porreca
8 years' experience

Padova, Veneto, Italy
Local time: 10:23 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com

9 positive reviews

0.0 (9 reviews)


Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureHistory
Art, Arts & Crafts, PaintingJournalism
Government / PoliticsEnvironment & Ecology
Philosophy
Rates
General rate: 0.09 EUR per word

Portfolio Sample translations submitted: 12
Translation education Master's degree - Università degli studi di Padova
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Università degli Studi di Padova)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio

𝙂𝙚𝙧𝙢𝙖𝙣-𝙄𝙩𝙖𝙡𝙞𝙖𝙣 𝙏𝙧𝙖𝙣𝙨𝙡𝙖𝙩𝙤𝙧 | 𝙀𝙙𝙞𝙩𝙤𝙧𝙞𝙖𝙡 & 𝙉𝙤𝙣-𝙁𝙞𝙘𝙩𝙞𝙤𝙣 𝙎𝙥𝙚𝙘𝙞𝙖𝙡𝙞𝙨𝙩

Native Italian speaker


With 8 years of experience and a PhD in German Studies (trained under political theorist Merio Scattola), I specialize in translating German non-fiction into Italian for publishers, media outlets, cultural institutions, and authors.


I am the 𝗜𝘁𝗮𝗹𝗶𝗮𝗻 𝘃𝗼𝗶𝗰𝗲 𝗼𝗳 the renowned German journalist and writer 𝗣𝗲𝘁𝗿𝗮 𝗥𝗲𝘀𝗸𝗶, responsible for translating her books and journalistic work into Italian (including 𝘎𝘪𝘢𝘭𝘭𝘰 𝘟𝘺𝘭𝘦𝘭𝘭𝘢, 𝘝𝘦𝘯𝘦𝘻𝘪𝘢 𝘢𝘵𝘵𝘰 𝘧𝘪𝘯𝘢𝘭𝘦, 𝘋𝘪𝘷𝘦𝘯𝘵𝘢𝘳𝘦 𝘪𝘵𝘢𝘭𝘪𝘢𝘯𝘢).


My fields of expertise include:

- 𝗮𝘂𝘁𝗵𝗼𝗿𝗶𝗮𝗹 and 𝗮𝗰𝗮𝗱𝗲𝗺𝗶𝗰 𝗻𝗼𝗻-𝗳𝗶𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻 (art, literary criticism, philosophy, history)

- 𝗽𝗼𝗹𝗶𝘁𝗶𝗰𝗮𝗹, 𝗶𝗻𝘃𝗲𝘀𝘁𝗶𝗴𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲, and 𝗲𝗻𝘃𝗶𝗿𝗼𝗻𝗺𝗲𝗻𝘁𝗮𝗹 𝗷𝗼𝘂𝗿𝗻𝗮𝗹𝗶𝘀𝗺

- 𝗵𝘂𝗺𝗮𝗻 𝗿𝗶𝗴𝗵𝘁𝘀 and 𝗷𝘂𝘀𝘁𝗶𝗰𝗲-related content


I collaborate with publications and platforms such as PeaceLink, Beppe Grillo's blog, 𝘔𝘪𝘤𝘳𝘰𝘔𝘦𝘨𝘢, and 𝘈𝘯𝘵𝘪𝘮𝘢𝘧𝘪𝘢 𝘋𝘶𝘦𝘮𝘪𝘭𝘢, as well as independent publishers.


I deliver publication-ready translations that preserve the author’s voice while ensuring clarity, consistency, and editorial precision.


𝗪𝗵𝗮𝘁 𝘆𝗼𝘂 𝗰𝗮𝗻 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗰𝘁:

• Accurate and polished translations

• Strong editorial sensitivity

• Terminological consistency

• Reliable communication and deadlines


𝗔𝘃𝗮𝗶𝗹𝗮𝗯𝗹𝗲 𝗳𝗼𝗿 𝗻𝗲𝘄 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝗰𝘁𝘀.

Keywords: German, Italian, literature, arts, art history, history, investigative journalism, politics, environment, ecology


Profile last updated
Jun 16



More translators and interpreters: German to Italian   More language pairs