Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Cebuano (Bisayan) (Philippines (PRC)) English to Tagalog (Philippines (PRC)) Cebuano (Bisayan) to English (Philippines (PRC)) Tagalog to English (Philippines (PRC))
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
I am a Professional Translator and interpreter for 5 years who is native in both Tagalog and Cebuano and have 7 years management and supervisory experience in an ISP and Telecommunications company and Business Process Outsourcing company. I have a Bachelor's Degree in Education. As a translator, I have worked with several companies such as LanguageConnect, Globalexicon, AsianAbsolute and many more.
In addition to, I have worked as transcriptionist/transcriber/Quality Transcription Analyst in QA World. I was also a Search Engine Analysts and Social Media Evaluator.
I am proficient in all MS Office applications and Adobe Photoshop and illustrator.
Currently, I am taking up Diploma in Digital Marketing through an online education program to enhance my skills.
For anything that you need whether translation related or not that you think will suit with my experience and skills, please don't hesitate to contact me.
Email: [email protected]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.