Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
Catalan to Spanish

David López Canelada
Audiovisual translator & localizer

La Vila Joiosa, Comunidad Valenciana, Spain
Local time: 15:53 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, Catalan (Variant: Valencian) Native in Catalan
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Software localization, Transcription, Interpreting, Native speaker conversation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Sports / Fitness / RecreationCinema, Film, TV, Drama
IT (Information Technology)Gambling/Casino/Bets
Law: Patents, Trademarks, CopyrightSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Science (general)Gaming/Video-games/E-sports
Art, Arts & Crafts, PaintingTourism & Travel

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 39,228
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Translation education Master's degree - Universidad de Granada
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción)
English to Spanish (University of Alicante)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, EZTitles, LogiTerm, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume French (PDF), English (PDF), Catalan (PDF), Spanish (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
My name is David López Canelada, I am a freelance translator living in Valencia, Spain.

The languages I work with are English, French and Italian as source languages, and Spanish and Catalan as target languages. Obviously, I can translate between Spanish and Catalan in any direction.

Regarding my academic background, I have a Degree in Translation Studies from the University of Alicante, a Master's degree in Conference Interpreting from the University of Granada and a Master's degree in Localization and Video Games Translation taught by ISTRAD and UDIMA. Besides, I've taken additional courses in this domain, such as Translation for dubbing and SDH.

I have been working as a freelance translator since 2017 and, as a member of ATRAE, mainly in the audiovisual sector, subtitling and translating content of all types: films, sports interviews, video games, medical tutorials, documentaries, etc. But I also take and have taken numerous and diverse assignments for localization of IT content, proofreading, telephone interpretation and transcription in various fields. You can check out some of my work by clicking here.

Some of my main clients today are VOD platforms and film festivals, organizations like UEFA and FIFA, and IT companies like Amazon, Avast or Microsoft, among others.

Additionally, I have been a volunteer conference interpreter at Amnesty International and a translator and proofreader at Translators Without Borders for several years, so I am also an expert in humanitarian aid and international politics.

As you can see, I am an active and motivated individual, and an enthusiast for my job, and I can assure you that I do everything with the greatest respect and care.
Keywords: english, spanish, french, italian, catalan, valencian, technology, localization, software, subtitling. See more.english, spanish, french, italian, catalan, valencian, technology, localization, software, subtitling, dubbing, audiovisual, IT, computers, sports, religion, tourism, art, culture, technical. See less.


Profile last updated
Oct 22, 2024