Working languages:
French to Greek
Greek to French
Greek (monolingual)

Marina Grammatikopoulou
Graduate of Aristotle University

Greece
Local time: 07:14 EEST (GMT+3)

Native in: Greek (Variant: Modern) Native in Greek
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyEducation / Pedagogy
Environment & EcologyFood & Drink
Furniture / Household AppliancesGames / Video Games / Gaming / Casino
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics

Payment methods accepted MasterCard
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOC)
Bio

Dear Sir or Madam, 

    I am writing to you today because I would like to offer you my services as a freelance translator.

    My name is Marina Grammatikopoulou, I am a freelance translator, a graduate of the Department of French Language and Literature of the Aristotle University of Thessaloniki, with postgraduate specialization from the Hellinic Open University and I have fourteen (14) years of work experience in public and private education.

    My mother tongue is Greek and I have been working as a freelance translator for the past seventeen (17) years. 

    Having specialised in various types of texts, I have gathered substantial experience in translation. My customers are translation agencies as well translating companies and organisations of different sizes and industries. 

    I am very flexible in terms of working hours and workload because I am prepared to work late and also on weekends in case of urgent projects. Furthermore, my rates are low and adapted on each project. I love my job and you can rely on me to make every effort to deliver a high quality translation while keeping the agreed deadline. Quality and reliability are of utmost importance to me. 

Should you require any further information regarding my qualifications and/or experience, please do not hesitate to contact me.

I look forward to hearing from you soon.

Yours faithfully

Marina Grammatikopoulou  

    



Profile last updated
Jul 28



More translators and interpreters: French to Greek - Greek to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search