This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (Universidad Femenina del Sagrado Corazon) Spanish to English (Universidad Femenina del Sagrado Corazon) French to Spanish (Universidad Femenina del Sagrado Corazon)
Memberships
N/A
Software
Aegisub, DivXLand Media Subtitler, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, FAB , VisualSubSync, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
I am a professional with a Bachelor degree in Translation and Interpreting (Universidad Femenina del Sagrado Corazón-Peru) and a Master degree in Audiovisual Translation (Universidad de Cádiz-Spain).
I am currently working as a freelance translator and subtitler.
As a translator, I work on different fields depending on the company, but I normally do general/informative texts, and patents.
As a subtitler, I work mainly on sports, but I also have experience in cultural shows and series. I am studying a course to improve my skills in SDH.