Member since Mar '20

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese (monolingual)

Cássio Gabriel
Game, App Localization and more!

Gama, Distrito Federal, Brazil
Local time: 22:02 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Cássio Gabriel is working on
Apr 27 (posted via  Localizing a Website about Rolling Playing Games. ...more, + 11 other entries »
User message
“Language transcends us and yet we speak.” — Maurice Merleau-Ponty
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing, Sales, Desktop publishing
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
LinguisticsLaw (general)
Art, Arts & Crafts, PaintingFolklore
Law: Patents, Trademarks, CopyrightPoetry & Literature

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2, Questions answered: 11
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, MasterCard, Wire transfer, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Game Vocabulary (Cássio) – English to Portuguese
Translation education Other - Centro Interescolar de Línguas do Gama
Experience Years of experience: 3. Registered at Aug 2018. Became a member: Mar 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Brazil: Centro Interescolar de Línguas do Gama, verified)
Memberships N/A
Software Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Wordfast
Forum posts 1 forum post
CV/Resume English (PDF)
Conference participation ProZ/TV Credential
Professional practices Cássio Gabriel endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Meet new end/direct clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity

I am a Brazilian Portuguese native translator that is always looking for a new challenge, to new worldview perspectives, and a good relationship with news clients.

I have more than 3 years of experience in translation from English and Spanish into Portuguese, Portuguese and Spanish into English, Portuguese and English into Spanish.

Moreover, I have been localizing games and websites and translating legal contracts, academic essays, articles, books, brand checker services, machine documentation as well as subtitling and transcription.

Contributions to my former Language Specialist role, and this field at-large, revolve around my essential compliance and process development talents. I have developed strong communication abilities and fostered a reputation as a key contributor through innovation and teamwork skills. As a team player, I am collaborative with peers, searching for ways to integrate valuable insights. Through these qualities, I have confidence in my ability to facilitate positive change and collective effort.

For a greater illustration of my background and qualifications, please review my enclosed resume and portfolio. I am eager to speak with you about this opportunity and thoroughly appreciate your consideration.

Profile and qualifications:

• 3+ years of experience

• Over 450 thousand words translated or proofread

• Translation Output: 3K+ words per day

• CAT tools: CafeTran Espresso, OmegaT, WordFast, SmartCat, MateCat, Transifex

• Mother Tongue: Portuguese (Brazil)

• Specialization: Game, App and Website Localization

• General Fields (Legal, IT, electronics, contracts, literature, music, religion, brand checker services, machine documentation, subtitling, transcription)



Game Localization Certificate (3 hours, Instructor Pablo Muñoz Sánchez)


Advanced English Course



Cássio Gabriel Monteiro Pires TM-Town Profile

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Portuguese2
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters2

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Portuguese1
Specialty fields
Other fields
Keywords: Portuguese, English, Spanish, technology, localization, brand checker, literature, video games, translator, video game localization, MMORPG translator, RPG, mobile game translator, game translation, subtitling, RPG games, RPG translator, RTS games translator, law, contracts, books, essays, articles, videos, transcription, game localization specialist

Profile last updated
May 26

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search