Working languages:
German to Italian
Italian to German
English to Italian

Andrea Bonvicin
Interprete | 🇮🇹↔️🇩🇪 - 🇬🇧➡️🇮🇹 | Insegn...

Ferrara, Emilia-Romagna, Italy
Local time: 21:44 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Training, Translation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Medical (general)Psychology
AgricultureEconomics
Wine / Oenology / ViticultureBusiness/Commerce (general)
Finance (general)General / Conversation / Greetings / Letters

Translation education Master's degree - Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Universität Heidelberg)
Italian to German (Universität Heidelberg)
English to Italian (Universität Heidelberg)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have recently obtained the Master Degree in Conference Interpreting at the Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, one of the best interpreters’ schools in Europe, and am now striving to put my skills into practice. As I moved back to Italy, I started looking for a job and bumped into your website, which looks really professional, and am therefore delighted to apply as a freelance interpreter in the following language combinations: DEIT, EN ES> IT.During my Bachelor studies by the Department of Interpreters and Translators in Forlì (DIT, former SSLMIT) I immediately had the opportunity to be a liaison interpreter in work situations simulated by some of the best interpreters’ teachers in Italy. I then spent the 3rd year in Heidelberg as an Erasmus student, where I took demanding courses among with mother-tongue Germans and where the language level required from foreign students was the same as for mother-tongue speakers. I was one of the three Italian students who passed the admission test of the Master Degree in Conference Interpreting and spent therefore other two years in Heidelberg, where I had the time to realise how effortful and satisfying at the same time this job can be. During two semesters I worked as a simultaneous interpreter in two series of 13 conferences organised by and held in the Institut für Übersetzen und Dolmetschen, the university’s department for interpreters. During the last semester I was hired by the Pädagogische Hochschule to interpret at a round-table about social networks.
Keywords: Interprete tedesco italiano, interprete ferrara, interprete bologna, docente tedesco ferrara


Profile last updated
Dec 1, 2020