This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French/ French to Arabic : Engineering, Technology, marketing Translator
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to French: Marketing communication General field: Art/Literary
Source text - English À travers toutes les stratégies de communication marketing entreprises :
1. Intégrer des critères environnementaux et sociaux dans la mesure des impacts et dans les prises de décision;
2. Agir local, mais penser global (solidarité géographique, car la majorité des problèmes se posent à l’échelle mondiale);
3. Repenser la notion de « besoin » (faire la part des choses entre désirs et besoins, faire évoluer notre rapport à l’ « avoir », etc.);
4. Avoir une vision globale, au-delà de l’usage, des produits et services (« du berceau à la tombe »);
5. Passer du court terme au long terme, en incluant les générations futures (de la réactivité à l’anticipation).
Translation - French Through all marketing communication strategies companies:
1. Integrate environmental and social criteria into impact measurement and decision-making;
2. To act locally, but to think globally (geographical solidarity, because the majority of the problems arise on a world scale);
3. Rethinking the notion of "need" (dividing things between wants and needs, changing our relationship to "having", etc.);
4. Have a global vision, beyond use, of products and services ("from cradle to grave");
5. Move from the short term to the long term, including future generations (from reactivity to anticipation).
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
10 years’ experience in
software development projects and technical consulting.
Currently working as a freelance translator, providing a translation and revision service of different documents such as:
Marketing and e-Commerce documents (websites, brochures, promotional material) for several customers. Technical documents (Manuals, User guides, web contents) in the sector of IT
Medical and pharmaceutical documents (product files, medical cover letters) for several customers.
Maintain records of results deadling with translations in order to build a best-parctice manual.
Manuals (Instruction manuals, Operating and Maintenance manuals, Safety &
Installation manuals, user guides). Translation Software TMS & TAO :
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
2
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
2
Language pairs
French to Arabic
2
Specialty fields
Cosmetics, Beauty
1
Other fields
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
1
Keywords: English, French, Computer, technology, software, Arabic, IT, technical translation english to french, technical translator english to french, english to french technical translation. See more.English, French, Computer, technology, software, Arabic, IT, technical translation english to french, technical translator english to french, english to french technical translation, english to french technical translator, medical instruments translation english to french, user manual english to french, english to french user manual translation, SDS translation english to french, SDS translator english to french, marketing translation english to french, english to french marketing translation, software translation english to french, user guide translation english to french, engineering translation english to french, Anglais Français, English French, Français Français, French French, anglais, english, Français, French, Canada, canadien, canadian, France, traducteur, translator, traduction, translation, Linguistics, éditeur, editor, proof reader, proof reading, proofreader, proofreading, édition, correction, editing, écriture, rédaction, transcription, transcripts, writing, technical translation, indépendant, independent, freelance, freelancing, machine translation, software, hardware, network, materials, translation toolstechnologies de l'information, information technologies, lanti-inflammatoire en plus de l'entretien s'est avéré supérieur l'entretienetien préventif, preventive maintenance, inventaire, communication, photo, brochures, certificates, diplomas, letters, text, manuals, projects, user guide, guides, specifications, statistical, intelligence, research, researches, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Fluency, Google Translator Toolkit, Lilt, Localizer, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, Multilizer, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, Translate, Translation Workspace, WebTranslateIt.com, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System, WordPress. See less.
This profile has received 6 visits in the last month, from a total of 6 visitors