Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Tiago Corrêa
Graduated in English, doing what I like.

Governador Valadares, Minas Gerais, Brazil
Local time: 23:31 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Let me help you. Send me a message.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Food & DrinkCooking / Culinary
Gaming/Video-games/E-sportsPoetry & Literature
LinguisticsMusic
Tourism & TravelFolklore
Textiles / Clothing / FashionSlang

Rates

Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume I could not upload my CV, on this topic i don´t know the reason yet .That´s the reason why I put it on my Bio, if possible check it out. And also I´m able to send it to your email.
Bio
Hey there, all necessary informations refering to me, as a professional ,are wriiten bellow:CURRICULUM VITAETiago Bernardes CorrêaGeneral Freelancer Translator/Eng-PtBrFull contact detailsNationality: BrazilianAdress: 40th Street, 220, Ilha dos AraújosGovernador Valadares – Minas Gerais – BRASIL - CEP: 35020-710Phones-: + 55 33 30216330 (home office) + 55 33 988882020 (cell phone) E-mail: [email protected] www.proz.com/profile/2656447Working LanguagesTranslation/Proofreading/Post-Editing English to Brazilian PortugueseGeneral Approach:I can deal with translations, proofreadings and post-editing from some general fields of expertise: Social sciences, Art/Literary ,Marketing ,Tech/Engineering ,Science, Medical and Others.I have been translating the subjects above in my Graduation Course of English since 2011 . So I have acquired a strong and solid experience with them.In short I can collaborate with some specific fields of expertise concerning translation/proofreading jobs and projects along with my language skills, professional responsibility and promptness.Some fields of expertiseI specialize in Technical texts in general, for example:1.Food and Drink2.Cooking/Culinary3.Game/Video Games/Gaming/Casino4.Poetry e Literature5.Linguistics6.Music7.Hotels/Tourism8.Folklore9.Clothing=Textiles10.Slang11.Idioms/Maxims/Sayings12.Dvds=Media13.Retail14.Agriculture15.Cinema,Tv,Film,Drama16.Enviroment e Ecology17.Foresty,Wood,Timber18.Cosmetics,Beauty19.General/Conversations/Greetings/Letters20.History21.Religion22.Sports/Fitness/Recreation23.Anthropology24.Education/Pedagogy25.Goverment/Politics26.Philosophy27.Social science, Sociology, Ethics, etc.28.Archeology29.Journalism30.Astronomy e Space31.Automotive/Cars e Trucks32.Comunications=Telecomunications33.Logistics=Transports34.Biology(-tech,-chem,-micro)35.Botany36.Eletronics/Elect Eng37.Science(general)38.Ceramics=Materials39.Furniture Household Appliances 40.Art, Arts, Crafts, Paintings41.OthersRelevant Education: 2018: Fisk-Governador Valadares- Minas Gerais-I graduated from an english course (with a certificate of Honor) , that was started on 2011.2015-2019 : Genoma Centro de Ensino-Governador Valadares- Minas Gerais- High School (In course as a Senior)2002-2014: Colégio Nossa Senhora de Lourdes- Governador Valadares – Minas Gerais(Preschool- Elementary School- Middle School) Work ExperienceI have been studying english since 2011, and proudly on 2018 I attended a MICHIGAN LANGUAGE ASSESMENT and achieved the maximun level of knowledge THE C1 STAGE. This document is also recognized by Cambridge Assesment.Rates:Charge per word or according negotiationTranslation: 0,070 Eur - USD 0,070 – R$ 0,12Proofreading/Post-Edit: 0,025 Euros – USD 0,025 – R$0,03Hourly: 15,00 Eur – USD 15,00 – R$45,00Software available• Translation tools:• SDL Trados Studio 2019• MemoQ 13 – MemoQ6.2• Wordfast• Idiom • Operating System:• Microsoft Windows 7 - professional• Microsoft Office 2007• Microsoft Office 2010


Profile last updated
Jan 4, 2019



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs