Péter Torma
Director of Projects and International Partnerships

Sweden

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

Experience Registered at ProZ.com: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
At TransLegal we strive to help our customers communicate effectively in an increasingly globalized world where cross-border transactions and international negotiations play an ever more important role. And as attorneys we know what it takes to successfully communicate complex legal concepts and arguments. Accordingly, we engage with our customers to help them improve their Legal English, and, concomitantly, their work product.Founded in Stockholm, Sweden in 1989, TransLegal is the leader in Legal English. Our in-house staff of lawyer-linguists provides a wide range of products and services to the international legal community, including online Legal English courses and resources, a learner’s dictionary of law, Legal English testing, and the world’s bestselling course books in Legal English. Every year, TransLegal’s products and services help tens of thousands of legal professionals around the world improve their Legal English.TransLegal recently launched the World Law Dictionary project, a partnership between TransLegal and leading law faculties around the world. The final product will be an online law dictionary which allows users to search in at least 20 languages for English translations of the legal terms in their languages. The English law terms which are provided as translations will be linked to TransLegal’s extensive and ever-growing database of English language materials, providing for each term sound files for pronunciation, usage notes, example sentences and language exercises and videos, thus making the World Law Dictionary a unique and powerful legal language tool.TransLegal’s partnerships with leading British and American universities such as the Boston University School of Law, the University of Cambridge, and Cambridge University Press have led to the creation of extensive English language testing and teaching materials that are used by legal professionals around the globe. This includes two bestselling coursebooks in Legal English published by Cambridge University Press: International Legal English and Introduction to International Legal English as well as International Legal English China Edition. And, in partnership with Cambridge University Press and Boston University, TransLegal launched PLEAD – the Program for Legal English Academic Development. TransLegal’s courses and coursebooks have become the world standard for Legal English and are used by universities, language schools, bar associations and law firms in over 100 countries.


Profile last updated
Feb 12, 2019