This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: Article from The Economist General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Think back to Pat Buchanan's 1992 convention diatribe. His list of objections to Bill Clinton comprised the latter's support for legal abortion, gay rights and women in combat, and his supposed use of a pro-choice litmus test for Supreme Court justices, "discrimination against religious schools" and draft-dodging. Mr Buchanan also fulminated against "the raw sewage of pornography that pollutes our popular culture" and the LA riots. His speech was the highlight of that convention. It energised the masses. Four years later Mr Buchanan was at it again. "They hear the shouts of the peasants from over the hill," he shouted at a rally in Nashua. "All the knights and barons will be riding into the castle pulling up the drawbridge in a minute. All the peasants are coming with pitchforks.
Today it is all culture war, all the time, but not in the way anyone envisioned there. It's not the issues that define culture war now; it's culture war that defines the issues. As Newt Gingrich spoke today at a rally in suburban Atlanta, supporters held up signs with a gas pump, and "$2.50/Newt" on it, a reference to Mr Gingrich's promise to reduce the price of gas to that level under his administration. And why are gas prices so high now? Because Mr Obama's "secretary of anti-energy", as Mr Gingrich called Steven Chu, wants us to pay European prices. Why? Well, it has something to do with Mr Obama bowing to Saudi kings and apologising for soldiers who burned Korans. Mr Gingrich's support of vigorous drilling for oil and gas was met with rousing cheers. And who knows: perhaps we ought to allow more drilling for oil and gas. Perhaps it really is worth the environmental costs.
Translation - French Repensez au discours de Pat Buchanan lors de la convention (du parti républicain) de 1992. Son opposition aux positions de Bill Clinton concernait le soutien de celui-ci à l'avortement légal, aux droits des homosexuels et au combat des femmes, ainsi qu'il aurait imposé aux candidats à la Cour Suprême la condition sine qua non de défendre l'avortement, la « discrimination contre les écoles religieuses » et l'insoumission. M. Buchanan a également critiqué « les eaux usées de pornographie qui polluent notre culture populaire » et les émeutes de Los Angeles. Son discours a été l’apothéose de cette convention. Il a dynamisé les masses. Quatre ans plus tard, M. Buchanan était à nouveau à l'oeuvre. « Ils entendent les cris des paysans de l'autre côté de la colline » a-t’il crié lors d'un rassemblement à Nashua. « Tous les chevaliers et les barons entreront dans le château en relevant le pont-levis dans une minute. Tous les paysans arrivent avec des fourches. »
Aujourd’hui, c’est une guerre des cultures permanente, mais pas comme on l’envisageait. Dorénavant, ce ne sont pas les questions qui définissent la guerre des cultures, c'est la guerre des cultures qui définit les problèmes. Alors que Newt Gingrich parlait lors d'un rassemblement dans la banlieue d'Atlanta, ses partisans ont brandi des pancartes avec une pompe à essence portant l'inscription « 2,50 $ / Newt », faisant référence à la promesse de M. Gingrich de réduire le prix de l'essence à ce niveau alors qu’il était en poste. Et pourquoi les prix de l'essence sont-ils si élevés maintenant ? Parce que Steven Chu, le « secrétaire anti-énergie de M. Obama », comme l'a appelé M. Gingrich, veut que nous payons les prix européens. Pourquoi ? Eh bien, cela a quelque chose à voir avec le fait que M. Obama s'incline devant les rois saoudiens et s'excuse pour les soldats qui ont brûlé des livres du Coran. Le soutien de M. Gingrich aux importantes activités de forage pétrolier et gazier a suscité de bruyants applaudissements. Et qui sait : peut-être devrions-nous autoriser davantage de forages de pétrole et de gaz. Cela vaut peut-être vraiment les coûts environnementaux à payer.
English to French: Thank you letter General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Dear David,
I would like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to you for your very active participation in our recent conference in Montreal on the "future of aviation". The Chairman and Board Members have also asked me to pass on their sincere appreciation for your efforts in supporting the Institute in this important undertaking.
Your skill in chairing the controversial panel on "The Role of Developing Countries in the Future of Aviation Management" was very much appreciated by those representing all sides of that extremely sensitive topic. As well, we have received numerous post-conference requests for the paper you delivered on "The Critical Issue of Cooperation Between Airlines and Airports." It appears that you may have penned a best-seller with that one!
On both a professional and a personal level, I really appreciated the time that the two of us were able to spend together for fun and reflection during conference down times. I certainly learned a lot about the unique aspects of aviation operations in your part of the world (not to mention the things you taught me about the backhand on the squash court!).We are currently hard at work producing the "Compendium of Conference Proceedings" document, and we expect to be sending it out to all participants early in the new year.
Again, thanks so much for your enthusiastic participation in our conference. I have no doubt that it would not have been the success that it was without your presence. Please keep in touch, and drop in and visit us whenever you are in this part of the world.
Very sincerely,
Peter Smithfield
President and CEO
Translation - French Cher David,
Je profite de cette occasion pour vous remercier du fond du cœur pour votre participation très active lors de notre récente conférence à Montréal sur « l'avenir de l'aviation ». Le président et les membres du Conseil m'ont également demandé de transmettre leurs sincères remerciements pour les efforts que vous avez déployés pour soutenir l'Institut dans cette importante initiative.
Votre habileté à présider le panel controversé sur « Le rôle des pays en développement dans l'avenir de la gestion de la navigation aérienne » a été grandement appréciée par ceux qui représentaient toutes les parties concernées par ce sujet extrêmement sensible. De plus, nous avons reçu de nombreuses demandes après la conférence au sujet du document que vous avez présenté sur « Le problème crucial de la coopération entre les compagnies aériennes et les aéroports ». Il semble que vous ayez écrit un best-seller !
À la fois sur le plan professionnel et personnel, j'ai vraiment apprécié le temps que nous avons passé ensemble à nous divertir et à réfléchir pendant les temps morts de la conférence. J'ai certainement beaucoup appris sur les aspects uniques des opérations aériennes dans votre partie du monde (sans parler de ce que vous m'avez enseigné sur les revers sur le court de squash !).
Encore une fois, merci beaucoup pour votre participation enthousiaste pendant notre conférence. Je ne doute pas que la conférence n'aurait pas été un succès sans votre présence.
Très sincèrement,
Peter Smithfield
Président et chef de la direction
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Apr 2019.
I am a French native, educated in the UK (De Montfort University) with a master's degree in Mechatronics (engineering). I have recently moved back to France (Paris) after spending the past eleven years in the UK. I have worked as an aerospace engineer (civil and military) for the past 8 years and have been translating (freelance) for the past 7 years (specialising in engineering and science). I have also been offering French lessons and tutoring for the past 3 years for all ages and abilities.