Member since Jan '24

Working languages:
English to German

Antje Mertz
Let me subtitle that for you! (ENG>GER)

Hamburg, Germany
Local time: 13:13 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Subtitling, Transcription, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesCinema, Film, TV, Drama
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce
ManagementTourism & Travel
EconomicsEnvironment & Ecology
Government / PoliticsIdioms / Maxims / Sayings

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.1 EUR per word / 35 EUR per hour

Rates per language pair:
English to German - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour / 6.00 - 10.00 EUR per audio/video minute
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - AKAD
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2019. Became a member: Jan 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to German (AKAD University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CaptionHub, ChatGPT, Lokalise, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Bureau Works, Ooona, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio


CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Antje Mertz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new end/direct clients
  • Improve my productivity
  • Buy or learn new work-related software
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio

I'm a seasoned pro in audiovisual translation, transcription and post-editing, providing translated as well as same-language subtitles, SDH captions as well as dubbing scripts for further usage in the post-production process. 

I specialize in all kinds of entertainment content, from movies to series to documentaries to reality TV. 

Additionally, thanks to my experience in the SaaS-industry, I'm well-equipped to provide translations for business- and product-related content, too.

More recently, I've also started providing AI-Dubbing and Lip-Syncing-Services, thus diving into this exciting new and future-defining discipline.

I mostly work for industry leading agencies, themselves specializing in creative translations and audiovisual content, and I'll gladly add you to my client list.

Keywords: English, German, Internet, E-Recruiting, SaaS, Customer Success, IT Product Support, Lifestyle, Current Affairs, Travel and Tourism


Profile last updated
Jan 15



More translators and interpreters: English to German   More language pairs