Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese

Vicente Cabriotti
Fluente

Suderland, Massachusetts, United States
Local time: 18:41 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English, Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical: Dentistry
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Nutrition
PsychologySafety
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 1.25 USD per word / 50 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 1.25 USD per word / 50 USD per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 1.25 USD per word / 50 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 1.25 USD per word / 50 USD per hour
Portuguese to Spanish - Standard rate: 1.25 USD per word / 50 USD per hour

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Website https://universecommunications.business.site
Professional practices Vicente Cabriotti endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Born in Porto Velho, RO in Brazil to a bi-lingual family, I grew up speaking Portuguese natively. I spent most of my childhood in Brazil, until I was about 10. My parents then moved to the United States where I picked up the English Language and remembered the methods I used to become fluent in six months. 

After moving back to Brazil three years later, I was offered a job at a private school teaching English to students of all ages, improving more of what I already knew in English.

After 3 years in Brazil I decided to come back and start my life in the U.S. again. I continued teaching English and started to work on Simultaneous translations, that's when I found out this is what I am really good at.

I began my studies in this career and soon realized I needed some more resources to find work and improve my methods. I currently work with Universe Communications and some online companies doing simultaneous translations.

Keywords: Portuguese, English, Spanish, Computers, Technology, software, localization


Profile last updated
Aug 9, 2019