Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Ukrainian (Kyiv National Linguistic University, verified) French to Ukrainian (Kyiv National Linguistic University, verified) English to Russian (Kyiv National Linguistic University, verified) French to Russian (Kyiv National Linguistic University, verified) Russian to English (Kyiv National Linguistic University, verified)
Ukrainian to English (Kyiv National Linguistic University, verified) French to Russian (Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales)
Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, Crowdin, DejaVu, EZTitles, Indesign, Lilt, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling, Wordfast
Since 2008, when I started my translation career as an in-house translator with a small Kyiv agency, I have come a long way. I worked for international organisations, supporting — both as a translator and interpreter — large-scale events, highly sensitive meetings, and projects of national importance; had a go at freelancing during late 2012-2013; and considered changing careers in 2018 when I worked as a cook at a local Canadian café for four unforgettable months. My experience would be hard to summarize in just a couple of paragraphs, so do visit the Highlightssection if you are interested in a more in-depth look at my achievements, documents I translated and events where I acted as an interpreter.
In mid-2018, I moved to Beautiful British Columbia and dedicated some time to travelling and exploring this Canadian province. During this time, I also considered changing careers. So, for a short period, I first worked as a cook and then spent over a year as a member of a customer-facing team with a Canadian SaaS company, a leader in email archiving solutions, email compliance and message archiving systems.
From 2018 and until the beginning of 2020, I accepted only occasional translation projects from long-term clients. Now I am back in business as a full-time Ukrainian and Russian freelance translator and interpreter. If you are interested in my services as an interpreter, you can find additional information here.
Here’s a short overview of my main specialization areas:
Law: I translate agreements and contracts; (draft) legislation; by-laws; powers of attorney; certificates of good standing/ incorporation/shareholder certificates; articles of association; charters; excerpts from commercial registers; court orders & decisions; personal documents, etc. and other documents related to the following areas of law: Banking & Finance; Corporate/Mergers & Acquisitions; Dispute Resolution; Intellectual Property; Pharmaceuticals & Healthcare; Real Estate & Construction; Restructuring & Insolvency; Securities & Capital Markets; Tax & Customs.
Business and Marketing texts and documents: business correspondence; company profiles; promotional materials; media (press) releases;newsletters; fact sheets; minutes; reports.
I have a significant expertise in Food Safety and Animal Welfare, as well as diplomatic correspondence and documents related to international organizations.
Apart from translating per se, I use my keen eye for detail to proofread and edit translations and original texts written in Ukrainian and Russian.
My second source language is French. Although I have been translating significantly less from French than English, I greatly enjoy working with this language. I translate personal documents and business correspondence, marketing and general non-technical texts.
I am also currently branching out into the areas that are of personal interest to me:
Game and Website Localization – this year, I joined SBT Localization, a group of translators who localize computer games, applications, books and more into Ukrainian. I also dedicate a fair amount of time to educating myself about various stages of the localization process. I would be happy to help you out with localization of your game, website or application into Ukrainian.
Food and Culinary Industry – I am a foodie and the first thing I look up on the web when planning a trip to a new place is the best local food spots. I worked as a cook for four months and even completed a food safety training for this. I would be delighted to work on your food-related projects.
Sports, Fitness and Recreation – I am an active lifestyle advocate and feel best outdoors, biking, hiking or simply walking. I have almost become a ballet dancer instead of translator, I have taken karate and figure skating lessons. Since 2011, I am an active mountain biker and have participated in local and international races. I also worked for two international sporting event projects (see Highlightsfor details) and would love to do more sports-related translation work.
If you still have questions about my services or my expertise, please do not hesitate to contact me. I am looking forward to working with you!
Keywords: translator, interpreter, Ukrainian translator, Russian translator, Ukrainian interpreter, Russian interpreter, Russian, Ukrainian, English, French, перевод, услуги перевода, переводчик английского, переводчик французского, переклад, послуги перекладу, перекладач англійської, перекладач французької, Vancouver, Canada, Ванкувер, Канада, юридический перевод, юридичний переклад;
legal, law, legislation, legislative, court, case, statement, ruling, decree, good standing, incorporation, contract, agreement, Shareholder Certificate, Power of Attorney, PoA, by-laws, Articles of Association, AoA, Charter, decision, cease-and-desist, cease and desist, claim, order, lease, aircraft lease, lease agreement, deed, undertakings, representations, warranties, equity, equity purchase, gift contract, joint venture, purchase and transfer agreement, Shareholders Agreement, license agreement, loan claims assignment, obligations transfer, memorandum of understanding, MoU, put option deed, settlement agreement, pledge, pledge agreement, sale and purchase of shares, issued share capital, concentration of business entities, commercial register, notice of opposition, supply contract, facility agreement;
animal welfare, animal by-products, derived products, hygiene requirements, import requirements, phytosanitary measures, Twinning;
Bicycles, biking, mountain biking, cross-country biking, fitness.
Games, gaming, game localization, game translation, ігри, переклад ігор, переклад ігор українською, український перекладач ігор.