Member since Aug '19

Working languages:
English to Bulgarian
Bulgarian to English
Russian to Bulgarian
Russian to English

Elena Koinova
Hand-in-hand with English for 25 years

Sofia, Sofiya, Bulgaria
Local time: 12:22 EET (GMT+2)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Transcreation, MT post-editing, Subtitling
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Psychology
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law (general)Law: Taxation & Customs
AccountingBusiness/Commerce (general)

Translation education Bachelor's degree - Journalism & Mass Communications
Experience Years of experience: 11. Registered at Aug 2019. Became a member: Aug 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOC)

For 10 years now I have been a full-time translator/editor/proofreader, previously having been a journalist writing in English and working in an English-language environment. I'd be happy if you opted for the fluency I have been working upon since 2001 day in and day out.

Since 2009, I have translated a number of documents in a number of fields, among which banking, business, EU documentation, law, life sciences, medicine, tender bids.

The translation softwares I have been using and I have available on my PC are MemoQ, Trados, Wordfast, SDLXLIFF Editor and I am always open to projects on custom translation platforms which agencies might have.

People recognise me as the punctual, hard-working person aiming to attain a vivid, natural language in all projects that I take on.

I'm also quick in responding to queries and working on post-translation matters such as post-editing, proofing, finalisation.

A friendly manner is a must for me.

Keywords: English, Bulgarian, Russian, translation, editing, proofreading, localisation, transliteration, CAT tools, tender bids, life sciences, EU matters, EU parliament, EU Commission, law, legal

Profile last updated
Dec 18, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search