Muhammad Mansour is a dedicated English-Arabic translator, transcriber and copy editor with 20 years of experience working in professional and scientific communities. Mansour has a BA degree in Simultaneous Interpretation and a fellowship at Syracuse University. His clients included the World Bank Group where he carried out translation projects, along with several think tanks and publications such as The Washington Post, The Times, etc.
He has exceptionally accurate translation skills, including consecutive interpretation and translation between all parties during teleconferences and in-person meetings. Diverse translation work including proprietary scientific materials and large-scale executive organization documents. Consistently relied upon for verification and correction of translated materials. Experience teaching other translators through one-on-one mentoring and professional development courses. I am passionate about facilitating productive cross-cultural relationships and have created extensive informational material and coursework to help colleagues understand and develop cultural sensitivity. |