Member since Dec '19

Working languages:
English to Tagalog
Tagalog to English
Tagalog (monolingual)
English (monolingual)

Analiza North
Tagalog/Kapampangan Native

Ennis, Texas, United States
Local time: 02:40 CDT (GMT-5)

Native in: Tagalog Native in Tagalog
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Desktop publishing, Interpreting, Operations management, Project management, Subtitling, Transcription, Vendor management, Voiceover (dubbing), Sales, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Printing & PublishingLinguistics
Tourism & TravelMedical (general)
Rates
English to Tagalog - Standard rate: 0.16 USD per word / 40 USD per hour
Tagalog to English - Standard rate: 0.16 USD per word / 40 USD per hour
Tagalog - Standard rate: 0.16 USD per word / 40 USD per hour
English - Standard rate: 0.16 USD per word / 40 USD per hour
Experience Registered at ProZ.com: Oct 2019. Became a member: Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

I am a Graphic Designer by trade
specializing in marketing and advertising campaigns and materials. I am also a
novice photographer, and also a ranch hand (to my spouse.) I type 65 wpm with 99%
accuracy (nobody is perfect, so to speak.) I was born and raised in Manila. I
learned English as a second language starting from preschool to High School.
Apart using Tagalog as our everyday conversation, I was also raised around the
Kapampangans, native of central Luzon just north of Manila, who spoke a dialect
called Kapampangan, hence I speak, read and write the Kapampangan dialect also. I am fairly new in formal translation and transcribing
industry, however, I do believe that for many years in the past, I had been translating
and transcribing for the older Filipino members of the community in Houston,
Texas, who barely spoke or no English at all. In fact, I had translated a lot of
legal documents from English to Tagalog to my older family members here in the
U.S. And that's when it dawned on me: I could actually get paid translating
(lol.) My professional translation and transcription includes, but not limited
to, email and text messages, over the phone conversations, video conferencing
calls, and advertising. I am looking forward to getting more experience in
different fields in this business.




Profile last updated
Jan 14



More translators and interpreters: English to Tagalog - Tagalog to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search