The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Gabriella Bozza Einaga
many different possibilities

Sacramento, California, United States
Local time: 13:08 AKDT (GMT-8)

Native in: Italian Native in Italian, German Native in German
Send email
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingTourism & Travel
PhilosophyPoetry & Literature
Law (general)International Org/Dev/Coop
HistoryGovernment / Politics
Computers: SoftwareCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
English to Italian - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 20 - 25 USD per hour
German to Italian - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 20 - 25 USD per hour
French to Italian - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Translation education Other - Certificate as Translator and Consecutive Interpreter
Experience Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA NCTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 6.0, MS Office XP2002, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/translator/28244
CV/Resume English (DOC)
About me
*Mother Tongue: Italian

*Source Languages: German, English, French

*Target Language: Italian

** Main Topic:

Law, Marketing, Art, Tourism, Policy/Government, Consumer policy, Literature, Philosophy, Education, Science, Finance, Theatre, Software, Certificates

Please refer to my resume below (Word format)

EXPERIENCE
Present-2002: Translations and proofreading from English and German into Italian for different American, Canadian and European Translation Agencies.
Subject: Legal, Marketing, Art, Software, Medical, Pharmaceutical, Education, Tourist Guides, Press Releases, Corporate Brochures, Websites, Religion, Documents to apply for Italian citizenship.

2001 - 1999 Translations (German, English/Italian) for the newspaper Alto Adige (Bolzano, Italy)
• Articles about art and theatre
Legal translations (German/Italian) for the Legal Studio Mosna-Mich (Bolzano)
Editing of translations about education (English, German/Italian) for the Language School Multilingue (Rome)
English and German teacher at the Language School Multilingue (Rome)
PR for the Language School Multilingue (Rome)

1999 – 1995 Translator (English, French, German/Italian) and secretary at the European Consumer Association in Bolzano
• Translation of legal textes and articles about health, architecture and nutrition
Translations (German/Italian) for the University of Venice, Department of philosophy
Translations (English, German/Italian) for Studio Traduc (Bolzano):legal, newspapers, medical, art, literature, commercials
English and German teacher at the High School Istituto Walther (Bolzano, Italy)

1997 – 1995 Actress for Teatro Stabile of Bolzano and La Comune (Bolzano) in the play “Il bambino sottovuoto”

1995 – 1990 Translations (English, German and French/Italian) and editing for Antares Edizioni and Casa Editrice Bonechi (Florence)
• Translation and editing of poems, art articles and tourist guides (8)

1995 - 1993 Actress for Gruppo Teatrale La Comune in the comedy “Tutta colpa del diavolo” of Dario Fo
1995 – 1993 Translator and marketing director for Imago (Bolzano), a company dealing with language schools

1995 – 1986 Translator for Teatro Stabile in Bolzano and for Fleischmann Kompass (Munich)
• Translation (German/Italian, Italian/German) of plays (Brecht, Shakespeare, Dario Fo) and of 40 tourist guides (Gerrman, French /Italian) for Fleischmann-Kompass

1986 – 1981 German teacher at the Italian School “Vittorio Alfieri” and “Ada Negri”
1981 – 1983 Actress for Teatro Stabile in Bolzano in the play “Rundkoepfe und Spitzkoepfe” of Bertold Brecht



EDUCATION
1979 Graduated from Linguistic Lyceum "Marcelline" 56/60
3 years of Languages and Modern Literature at the University of Bologna
2 years Law at the University of Trento (Italy) (7 exams)
3 years Languages and Literature (German, Italian, English and French) at the University of Trento (16 exams)
1992– 1990 Course for translator and consecutive interpreter of the Province of Bolzano in collaboration with the Interpreter School for Translator and Interpreter of Munich
1992- Certificate as translator and consecutive interpreter (German, English and French/Italian )
2 years Philosophy at the University of Venice
(9 exams)
2002 Certificate from Sierra College of Adult Education in Teaching English as a Foreign Language

INTERESTS
Literature, philosophy, art, theatre, Ikebana, tea ceremony, acting, singing, gardening

Mother tongue: Italian. I was born in Munich and I grew up in a bilingual family (German mother, Italian father) and all my education was bilingual (Bolzano, in South Tyrol).
Keywords: Professional, punctual, different areas of expertise


Profile last updated
Oct 3, 2013






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search