This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Anthropology
Folklore
Government / Politics
Psychology
Religion
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Rates
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Norwegian: Instructions for a biopsy processing device General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English The **** comprises 2 interlocking plastic frames - one slightly
smaller than the other - which are linked by a mesh hinge. The
frames surround a polyester mesh membrane with a pore size of
220 x 220 microns which will contain the majority of small specimens received for tissue processing.
The **** can only be closed in one direction to produce a 3.1mm cavity.
The mesh is x-ray transparent and therefore calcium content of fine needle biopsies of breast tissue (FNB Breast Cores) can be analysed without removing the biopsy from the ****.
SAFETY INSTRUCTIONS:
We recommend that a maximum of two biopsies are placed in a
**** at any one time. Only specimens greater than 220 micron
(0.22mm) in size should be used with the ****.
THE **** IS DESIGNED FOR SINGLE USE ONLY.
PERFORMANCE CHARACTERISTICS & METHOD LIMITATIONS:
The plastic frame and mesh used in the manufacture of ****
are suitable for use in common tissue processing reagents including
Formaldehyde solutions, Bouin’s Fluid, Alcohol solutions, Xylene,
Chloroform, Citrus based cleaning agents and Paraffin wax
Translation - Norwegian **** omfatter 2 plastrammer som låser seg inn i hverandre - én noe mindre enn den andre - som er forbundet med et hengsel i finmasket stoff (mesh). Rammene omslutter en membran i finmasket polyester med en porestørrelse på 220x220 mikroner som vil holde de fleste små prøveeksemplarer som mottas for prosessering av vev.
**** kan kun lukkes i én retning, noe som gir et hulrom på 3,1 mm.
Stoffet blokkerer ikke røntgenstråler, og derfor kan kalsiuminnholdet fra finnålsbiopsier av brystvev (FNB Breast cores) analyseres uten å fjerne biopsien fra ****.
SIKKERHETSANVISNINGER:
Vi anbefaler at maksimum to biopsier plasseres samtidig i en ****. Kun eksemplarer større enn 220 mikroner (0,22 mm) skal brukes med ****.
**** ER DESIGNET KUN FOR ENGANGSBRUK.
EGENSKAPER OG METODEBEGRENSNINGER:
Plastrammen og meshstoffet brukt i produksjonen av **** er egnet for bruk i typisk forekommende reagenter for vevsprosessering, inkludert formaldehydoppløsninger, Bouin's væske, alkoholoppløsninger, xylen, kloroform, sitrusbaserte rensestoffer og parafinvoks
English to Norwegian: Training material for a course on workplace communications General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources
Source text - English 14 *** Scenario - Supervsior
You’ve been selected by your Manager to be a member of a crossfunctional team to brainstorm and create a solution to a business
challenge. During the initial meeting with other selected Supervisors, a
comment was made about being surprised that you were chosen for this
exercise. You looked at the individual who then said, “I’m just kidding”. It
set a wrong tone to the meeting and you had an issue with this Supervisor
in the past. You are upset and as you exit the meeting ask if you can
speak to them.
What you know:
• You have witnessed this Supervisor make comments about others.
• You had a past similar incident with this Supervisor where you had to
go above this team members head because they would not listen to
what you had to bring forward.
• This Supervisor was recently promoted to a Manager role.
14 *** Scenario – Peer Supervisor
You’ve been a part of many company initiatives that helped create
business solutions that overcame inefficiencies or challenges. You are
good at what you do and are proud of being recently promoted to
Manager. You were surprised a certain colleague was a part of a recent
cross-functional team as you are not aware of a specific skill set that will
help the team this Supervisor may possess. You really don’t know anything
about this team member. You made a comment about the team member in
a meeting but was only making light of the situation. You don’t really trust
this Supervisor because they went over your head a while back without
addressing the so-called issue with you first.
Translation - Norwegian 14 ***-situasjon – teamleder
Lederen din har valgt deg ut til å være del av et team bestående av personer med forskjellige roller i bedriften for å gjøre en idémyldring og finne en løsning på en utfordring for driften. I det første møtet med andre utvalgte teamledere kommenterte en av dem at vedkommende var overrasket over at du ble valgt ut til denne gruppen. Du så på personen, som da sa: «Jeg bare tuller». Det førte til at møtet fikk en feil tone, og du har hatt en uoverensstemmelse med denne teamlederen tidligere. Du er opprørt, og idet dere forlater møtet, spør du om du kan få snakke med ham/henne.
Dette vet du:
• Du har sett denne teamlederen komme med kommentarer om andre.
• Du har tidligere opplevd at du måtte gå over hodet på denne teamlederen fordi vedkommende ikke ville høre på det du hadde å komme med.
• Denne teamlederen har nylig blitt forfremmet til en sjefsstilling.
14 ***-situasjon – teamleder på samme nivå
Du har vært en del av mange initiativer bedriften har tatt for å skape driftsløsninger som har overvunnet effektivitetsproblemer eller -utfordringer. Du er flink til det du holder på med, og er stolt av at du nylig ble forfremmet til leder. Du ble overrasket over at en bestemt kollega var med på et team på kryss av forskjellige stillingstyper, da du ikke kjenner til noen bestemte ferdigheter denne teamlederen har som vil være nyttige for teamet. Du vet egentlig ingenting om dette teammedlemmet. Du kom med en kommentar om teammedlemmet på et møte, men du ville bare spøke litt om situasjonen. Du stoler egentlig ikke på denne teamlederen fordi vedkommende gikk over hodet på deg for en tid siden, uten å ta opp det såkalte problemet med deg først.
English to Norwegian: Advertising for a fashion retailer General field: Other
Source text - English # SHIRTS & BLOUSES
Whether it’s something to keep you looking on-trend or simply to style your “dressing from the waist up”, its time refresh your wardrobe. Our collection invites you to explore pieces from the classic crisp [WHITE SHIRT](category=bc-women-white-shirts) to floral blouses, denim styles, [puff sleeves](category=**-puff-sleeve), chiffon blouses, and stripes. For a polished but stylish look, pair a leather [PENCIL SKIRT](category=**-women-clothes-skirts-pencil) with a tucked-in graphic print blouse. For those important conference calls, opt for frilly blouse under a black blazer and pick a pair of slim-fit trousers that can be worn with trainers, keeping you looking great but comfortable all at once. Or if you're wanting to add a little colour into your wardrobe, have a look at our bright colour smock tops or printed necktie tops.
Translation - Norwegian # SKJØRT OG BLUSER
Enten du vil ha noe som gjør deg trendy eller bare style "videokonferanse-looken" fra livet og opp – det er på tide å friske opp garderoben din. [HVIT SKJORTE](category=bc-women-white-shirts) til bluser med blomstermønster, denimstil, [puffermer](category=**-puff-sleeve), chiffonbluser og striper. For en glatt, men stilig look kan du kombinere et [BLYANTSKJØRT](category=**-women-clothes-skirts-pencil) i skinn med en bluse med grafikktrykk som du dytter ned i skjørtet. Til de viktige videokonferansene går du for en plissébluse under en sort blazer og et par trange bukser som kan brukes sammen med joggesko, så ser du flott ut og er samtidig komfortabel. Eller, hvis du vil ha litt mer farge i garderoben: Ta en titt på kittel-toppene våre i lyse farger eller toppene med knytting i halsen.
English to Norwegian: Excerpt from instructions for a rapid COVID-19 test General field: Medical
Source text - English SPECIMEN COLLECTION AND PREPARATION
1.The serum, plasma or whole blood specimen should be collected under standard laboratory conditions.
2.Heat inactivation of specimens, which may cause hemolysis and protein denaturation, should be avoided.
3. The test works best on fresh whole blood / serum / plasma samples. If testing cannot be performed immediately, serum / plasma may be
stored at 2-8ºCup to 3 days in case of delay in testing. For long-term storage, serum / plasma specimens can be frozen at - 20ºC for 3
months or -70ºC for longer period. Repeated freezing and thawing of the specimen should beavoided.
4.Sodium azide can be added as a preservative up to 0.1% without affecting the testresults.
Translation - Norwegian PRØVETAKING OG FORBEREDELSE AV PRØVEMATERIALET
1. Prøvematerialet av serum, plasma eller fullblod skal hentes under standard laboratorieforhold.
2. Deaktivering av prøvematerialet, som kan forårsake hemolyse eller denaturering av proteiner, må unngås.
3. Testen virker best på ferske prøver av fullblod, serum eller plasma. Dersom testing ikke kan utføres umiddelbart kan serum / plasma lagres ved 2-8 °C i opptil 3 dager ved forsinkelser i testingen. For lang tids oppbevaring kan prøver av serum / plasma fryses ved -20 °C i inntil 3 måneder eller ved -70 °C i en lengre periode. Gjentatt frysing og opptining av prøvematerialet bør unngås.
4. Natriumazid (NaN3) kan tilsettes som konserveringsmiddel med inntil 0,1 % uten at det påvirker resultatene.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
Hello! I have 4 years of experience as a freelance translator, translating from English into Norwegian. I have a social sciences background, mainly in criminology.
Keywords: localization, training material, marketing,