Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
Portuguese to Italian

Antonella Tauro
EN/ES/PT>IT Audiovisual Translator

Castellana Grotte, Puglia, Italy
Local time: 02:36 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Project management, MT post-editing, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing), Desktop publishing, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingIT (Information Technology)
AgricultureMedia / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Textiles / Clothing / Fashion
ManufacturingCooking / Culinary
LinguisticsPoetry & Literature

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Università Internazionale di Roma
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (Università degli Studi di Milano)
Spanish to Italian (Università degli Studi Internazionali di Roma)
Portuguese to Italian (Università degli Studi Internazionali di Roma)
Portuguese to Italian (Università degli Studi di Milano)
Portuguese (Università degli Studi Internazionali di Roma)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, Belle Nuit Subtitler, FinalSub, Fluency, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Personal Translator, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

When I am not hunched over my PC screen synchronizing subtitles or playing with words to find the right nuances, I can be found in the Brazilian countryside on summer vacations or snowboarding the French Alps during the winter. I am a member of a Non-Profit Italian Association named "L'arte dell'Incontro" that deals with international exchanges of youngsters involving Italian and Brazilian Institutions. As a freelancer, my work place is often changing. In fact, I am currently working from my house. However, I do like to stick to a few habits like a cup of hot mate or a cup of sweet açaí, tasty memories of my life in South America. On a relaxing day, I usually read the National Geographic magazine hoping that one day I will translate one of those articles about expeditions myself.



Profile last updated
Mar 15, 2021