This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French translator, editor and proofreader
I am an MA-qualified translator working primarily from English and Spanish into French and providing translation, post-editing, proofreading and localisation services.
I started up as a freelance French translator right after I graduated in Translation and Interpreting. I did an internship at Cineuropa, an european press agency specialising in films and the promotion of European cinema (references available upon request).
Up to now I have worked with several international
translation agencies. I have also worked on a regular basis with Translators Without Borders (TWB) helping different NGOs in the fields of health care, gender equality, humanitarian aid and environment and climate actions.
About me:
Native French speaker.
Master degree in translation from the university of Liège, Belgium (with Honours).
2 years of translation experience.
Lived in Spain (Seville) and The Netherlands (Amsterdam).
Areas of expertise:
Marketing & Tourism:
✔ + 30 000 words adapted in order to help a major asian tourism agency to break into the French market.
✔ + 11 000 words adapted for a beauty company regarding their promotional content.
Video Games & Technology:
✔ + 6 000 words localized for indie game developers.
Literature & Cinema:
✔ + 100 000 words translated for press releases, films reviews, filmmakers’ interviews, etc.
Why work with me?
I pride myself in delivering high-quality translations that accurately reflect the original document in terms of content, style, lay-out and overall message.
My work is thoroughly reviewed and revised before being delivered.
As a member of a professional association, I pledged to translate only into my mother tongue in order to ensure optimal quality.
My softwares are always updated to the latest version for an increased efficiency.
Excellent communication skills.
Looking forward to hearing from you!
Keywords: freelance, translator, french, english, spanish, english to french, spanish to french, native, quality assurance, QA. See more.freelance, translator, french, english, spanish, english to french, spanish to french, native, quality assurance, QA, testing, marketing, arts, literature, media, music, tourism, education, poetry, prose, website, leisure, novel, novels, cinema, subtitling, dubbing, subtitling, subtitles, games, mmo, video games, software, localization, entertainment, casino. See less.