Member since Jan '04

Working languages:
English to Norwegian
Swedish to Norwegian
Danish to Norwegian

Tone Halling
Consistency, accuracy, fluency. TRADOS

Local time: 04:41 CET (GMT+1)

Native in: Norwegian (Variant: Bokmål) Native in Norwegian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Medical (general)Psychology
LinguisticsComputers: Software
Marketing / Market ResearchMedical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsMusic
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 6, Questions asked: 3
Translation education Bachelor's degree - Agder University College, Norway, and University of Surrey, UK
Experience Years of experience: 21. Registered at Oct 1999. Became a member: Jan 2004.
Credentials English to Norwegian (UiA)
Memberships NORFAG
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Studio 2011, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Tone Halling endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Medical/technical,medical software, marketing,technical manuals, software(help files, user instructions, documentation, error messages, screen texts),tourism, entertainment, advertising,classical music,web pages, business, financial, literature,art

I am a Norwegian native speaker living in Norway. I have a university degree in translation (BA degree)from Agder University College, Norway and University of Surrey, England.
Started working as a freelance translator in Jan. 2001. Have worked full time as a translator since then, and have completed translation and editing assignments in the fields of medical/technical, medicine/pharmaceuticals, marketing, advertising, web page localization,software localization,software documentation and help files, software error messages, tourism, business and literature.
I am efficient and conscientious and have an excellent "ear" for idiomatic language and pay meticulous attention to detail.

I have not missed a deadline.

Use SDL Studio 2017 and 2015, MultiTerm 2017, TRADOS Freelance 2007, Transit 3.0 Satellite PE, MemSource Editor, MemoQ, Wordfast.
Keywords: Medical software, medical equipment, IVD, Software help, software documentation, error messages, medical, marketing, advertising, technical user manuals, tourism, music, literature

Profile last updated
Aug 14, 2018