Working languages:
English to French

Anne Méner

Nantes, Pays de la Loire
Local time: 22:37 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksMarketing / Market Research
Computers (general)

Translation education Master's degree - Université Rennes II
Experience Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
Website http://www.annemener.com
Professional practices Anne Méner endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Visit my web site: www.annemener.com

Skills

Localization of software and online help
Translation and reviewing
Team management, work scheduling and assignment
Training for translators in the use of computer assisted translation tools

Translation Software, documentation and online help
MSN 8, ActiveSync, Windows Mobile, BlackBerry, IronMail
Documentum, Hyperion, Salesforce.com, SSA Global
HP LaserJet, Canon, MCI Advantage, Ericsson Communication Client
Electronic and automation equipment
Rockwell Software and Allen-Bradley products and sales documentation (1995-1999)
Press releases, brochures
HP/Indigo, Enfocus: www.duomedia.com
Progress Software: www.progress-software.fr
Thomson: www.thomson.net
Web Sites
Participation in translating the General Electric web site: www.ge.com
Translation of white papers and articles for the MSDN site: www.microsoft.com/france/msdn/technologies/default.asp
Translation of the SATO web site: www.sato-europe.com

Translation-related

Project management from 1999 to 2001 (Motus! Lionbridge)
Sybase ASE 12.5 update management
Microsoft Picture It! software testing
MSDN web page testing before Internet posting
Course leader for Trados and Transit software training

Software skills

Computer assisted translation software
Trados Freelance 6.5, Transit XV, LocStudio, Hélium, LionLinguist
Office software
Windows XP and Office 2003
Keywords: localisation, IT, marcom, informatique, sites web, Web site, Trados training, formation Trados, formation Transit, GEIDE, GED


Profile last updated
Jun 9, 2010



More translators and interpreters: English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search