The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Turkish to English
English to Turkish
| Gaye Terzioglu-Booth |
Sydney, New South Wales, Australia
Local time: 21:10 AEST (GMT+10)
| || |
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Desktop publishing|
|Computers (general)||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|Finance (general)||Sports / Fitness / Recreation|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Science (general)|
|Also works in:|
|Education / Pedagogy||Slang|
|Transport / Transportation / Shipping||Tourism & Travel|
|Medical: Health Care||Media / Multimedia|
|Marketing / Market Research||Internet, e-Commerce|
|IT (Information Technology)||Human Resources|
|Government / Politics||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
| EUR |
| PRO-level points: 20, Questions answered: 13, Questions asked: 9 |
| Sozlukcuk |
|Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Jan 2002.|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Publisher, Powerpoint|
I set out on my journey as a full-time professional translator in 1993 at Argon International Consultancy, based in Ankara, Turkey. I worked as a translator and consecutive interpreter in projects funded by the World Bank. During these vocational education, labour and employment projects I traveled to the USA and Germany on study tours as a translator and consecutive interpreter.
I lived and worked in Canada, Norway, Australia and Ireland along the way.
It has been a long journey, with its ups and downs, I had met with great people to work for and made many friends along the way. Like many of my colleagues I have survived through heartbreaks over lost data, unrecoverable fried hard disks, urgent deadlines.
All my student and the adult life I have been involved, in one way or another, in languages, translating, community and sports, whether it be in volunteer or professional capacity.
Currently, I am working as a freelance translator and simultaneously studying at Macquarie University, with a view to add Russian to my language portfolio in the next year and a half. Spanish is next in line.
I am a loyal and trusting person. I put 100% effort into everything I do and I care. What makes me an excellent translator is not that I (assume) to know it all, but that what I don't know, I ask; if I don't know, I make an effort to learn; I don't make the same mistake twice; I am inquisitive and curious by nature; and finally, what I know, I do well.
"A promise made is a promise kept." I strongly believe in this motto, and I try my best to keep my promises.
Life is too short so I enjoy and do the best I can with what I have.
Looking forward to continuing to work with my existing clients and meeting new clients; becoming a member of various translator teams and making new friends; facing new translation challenges, committing to new and exciting projects; and improving my skills.
I look forward to hearing from you!!!
Keywords: website, localisation, blog translation, PC and console games, marketing, social sciences, social and community work, charity and non-profit, disability services translation, consecutive interpreter, phone interpreter, finance and economics, general and business correspondence, electronic appliances user manuals, phone user manual, questionnaire and survey translations, environment and eco-related translations, vocational education, labour and employment, transcription, consecutive interpreter
Profile last updated
Jan 13, 2015