Member since Jan '21

Audio Greeting

Working languages:
Serbian to English
English to Serbian
Croatian to English
English to Croatian
Bosnian to English

Korana Lasić
Quality and punctuality

Tesanj, Federation of Bosnia and Herzegovina, Bosnia and Herzegovina

Native in: English (Variant: British) Native in English, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat, Serbian Native in Serbian, Bosnian Native in Bosnian, Croatian Native in Croatian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Copywriting, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Voiceover (dubbing), Project management, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Advertising / Public Relations
Marketing / Market ResearchIdioms / Maxims / Sayings
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightGames / Video Games / Gaming / Casino

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, bank transfer, transferwise.com
Portfolio Sample translations submitted: 10
Translation education Master's degree - Master of Arts
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2020. Became a member: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Memsource Cloud, SDL TRADOS, Smartcat
Forum posts 65 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Korana Lasić endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am completely bilingual and confident in my mastery of both English and Bosnian/Serbian/Croatian, thus I can switch between these as the target language.

Interpreting: Since early 2020 there has been an increasing demand for remote simultaneous and consecutive interpreting and I'm happy to report I am an early adopter of the modality. If you're looking for a superb interpreter at professional but reasonable rates, please do get in touch.

Translation: The proof is always in the pudding. So, rather than impressing you with a great (on paper) looking bio, I'd prefer to impress with my work. Feel free to send source material samples (150-200 words) my way, as I am willing to do a free sample. You can check the quality and based on that we will discuss further. 

Transcreation: Again, perhaps the best way to vet my transcreation skills is to check the quality of my poetry and song translations. You can take any of the sample song translations provided here or ask me to translate a specific poem/song for you to check the quality of my work.

Education: Studied interpreting/translation English to Bosnian/Serbian/Croatian at the University of Sarajevo, as well as anglophone literature and EFL teaching.

I do most enjoy literary work translations, but I am incredibly confident in my understanding of more technical fields like IT, law, science, and medicine.

One proficient enough in getting poetry from one language to another shouldn't have any problems with IT and business translations, as jargon can be learned (more or less) quickly, whilst the mastery of particular languages is honed over time. 

I have all the skills needed to do meticulous research of the professional field the translation project is from and this is hugely important for the accuracy of the translation. I also benefit from having a digital native from gen-Z helping me with the research, making it as efficient as humanly possible.

So you see, I am well adapted to the times. I never improvise using descriptive terminology that (sort of maybe) sounds accurate – so many translators resort to when in a bind and having never learned how to maximise research efficiency when the translation field switched from in-house to the remote way of doing business and from analogue to digital way of doing the work and research.

I enjoy learning psychology, especially evolutionary psychology (Jordan Peterson and especially Jonathan Haidt ) and, at the moment, neuroscience-based biohacking, especially Andrew Huberman's work is of particular interest to me.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
Serbian to English8
Top general field (PRO)
Medical8
Top specific field (PRO)
Medical (general)8

See all points earned >
Keywords: english, bosnian, serbian, croatian, montenegrin translations, native english speaker, serbian to english, bosnian to english, croatian to english, montenegrin to english, serbian translator, croatian translator, bosnian translator, proofreading, serbo-croat into english, native bosnian speaker, native croatian speaker, native serbian speaker, IT, information technology, software, hardware descriptions, engineering, advertising, public relations, marketing, market research, printing, publishing, poetry, literature, novels, fiction, media, multimedia, medical translation, clinical trials, medical trials, clinical, trials, studies, clinical studies, research, pharmaceuticals, chemistry, life sciences, law, patents, legal translation, trademarks, copyright, games, video games, gaming, leisure, travel, tourism, food, cooking, health and fitness, nutrition, biohacking, neuroscience, podcasts, copywriting, advertising, advertisements, marketing, financial reports, financial statements, banking, politics, current affairs, environment, ecology, patients outcome questionnaires, technical user manuals, patent filings, marketing materials, packaging/labels, marketing materials, contracts, financial reports, employee handbooks, accounting, economics, audit, contracts, taxes, telecommunication, software localization, website translation, medical devices, military, arbitration, marketing, branding, code of conduct, employee manuals, trademarks, insurance, court decisions, business, surveys, questionnaires, technical documentations, social sciences, education, sociology, psychology, immigration, export-import, translator, interpreter, editor, proofreader, linguistic validation, assessment, reviewer, conference interpreter, simultaneous interpreter, consecutive interpreter, bosnian to english interpreter, serbian to english interpreter, croatian to english interpreter, montenegrin to english interpreter, english to bosnian interpreter, english to serbian interpreter, english to croatian interpreter, english to montenegrin interpreter...


Profile last updated
Apr 5






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search