This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
Medical (general)
Education / Pedagogy
Environment & Ecology
Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, Painting
Music
Printing & Publishing
Agriculture
Energy / Power Generation
Also works in:
Media / Multimedia
Paper / Paper Manufacturing
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / Fashion
Cosmetics, Beauty
Folklore
Linguistics
Names (personal, company)
Idioms / Maxims / Sayings
Nutrition
Psychology
Botany
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-Commerce
Marketing
Architecture
Cooking / Culinary
Food & Drink
Anthropology
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Spanish: Artículo para revista apícola General field: Marketing Detailed field: Agriculture
Source text - French Bee-simply :
LE dispositif d’aide pour l’apiculteur. La transhumance en devient simplifiée et facile !
Bee-simply est un dispositif de manipulation des ruches conçu par un apiculteur, lequel riche de ses 30 ans d’expérience a décidé de créer cet outil qui va incontestablement aider chaque apiculteur dans sa tâche de manipulation de ruches.
Il est de plus fabriqué 100% en France.
Le système est ultra simple car il est juste composé d’un mât et d’une nacelle et la motorisation est assurée par l’emploi d’une simple perceuse sans fil (non fournie) et idéalement de 18V car son autonomie est alors d’une soixantaine de ruches chargées/déchargées. Il n’y a donc aucun accessoire électrique ou hydraulique lourd et cher à l’entretien !
De plus Bee-simply est très polyvalent !
- Il est ambidextre grâce à des commandes interchangeables faciles à mettre en œuvre. - Il est utilisable à l’extérieur au rucher et à l’intérieur en miellerie puisque l’on peut l’adapter sur une potence.
- Il est utilisable quelques soient vos tailles de ruches, la matière ( bois ou plastique ) et les poignées de ces dernières : métal, incrustées, ou avec des tasseaux de bois, tout est optionnel avec ce dispositif et rien n’est impossible !
Enfin Bee-simply est très facile à la manipulation et unique en son genre !
- En effet l’une des poignées sert à gérer la montée et la descente de la nacelle, la préhension et la maniabilité sont donc optimales. - Avec Bee-simply on ne manipule qu'une seule ruche à la fois pour la déposer sur le plateau du camion ou de la remorque. Cela demande beaucoup moins d'effort par rapport aux grues concurrentes, qui elles, soulèvent des palettes de 2 ou 3 ruches et demandent plus d’effort physique de la part du manipulateur. Et il est donc plus rapide et moins coûteux en énergie !
Bee-simply est proposé au prix compétitif de 3750 euros HT. Chaque grue est expédiée après un test en atelier de fabrication. Chaque grue est fournie avec son kit de fixations platine, contre platine. Reste à charge de l’acheteur, le montage de l’ensemble sur un véhicule ou sur une remorque suivant son choix
N’hésitez pas à visiter notre site en français et en anglais : www.beesimply.fr ! et retrouvez nous sur Fb (aide à l’apiculteur) et You Tube (aide à l’apiculteur)!
Translation - Spanish Bee-simply : EL dispositivo de ayuda al apicultor
¡La trashumancia se vuelve más fácil!
Bee-simply es un dispositivo concebido para el manejo de las colmenas y por un apicultor, el cual con sus 30 años de experiencia decidió crear esa herramienta que indudablemente ayudará a cualquier apicultor en su tarea de manipulación de las colmenas.
Ese dispositivo está fabricado por completo en Francia.
El sistema está súper sencillo ya que sólo se compone de un poste y de una canasta, y la motorización está asegurada por el uso de un mero taladro destornillador sin cable (no provisto) e idealmente de 18 voltios porque así su autonomía alcanza para unas sesenta colmenas cargadas / descargadas.
¡Por lo tanto no hace falta ningún accesorio eléctrico ni hidráulico pesado y caro para mantener!
Además, Bee-simply es muy sencillo y versátil:
• Es ambidextro gracias a sus mandos intercambiables y fáciles de poner en marcha.
• Se puede usar tanto en el exterior en el colmenar como en el interior en la mieleria, puesto que se puede adaptar sobre un jabalcón.
• Se puede emplear cualesquiera que sean el tamaño de tus colmenas, la materia (de madera o de plástico), y las asas de éstas: de metal, incrustadas o con codales de madera: ¡todas las opciones son compatibles con ese dispositivo y ya nada resulta imposible!
Por fin, Bee-simply es muy fácil de manejar, ¡y es único en su género!
• En efecto, una de las asas sirve para dirigir el ascenso y la bajada de la canasta, pues la prensión y la manejabilidad resultan óptimas.
• Con Bee-simply, sólo se manipula una colmena a la vez para depositarla en la plataforma del camión o del remolque. Eso necesita mucho menos esfuerzos en comparación con las grúas competidoras, las cuales levantan paletas de 2 o 3 colmenas y requieren esfuerzos físicos mayores por parte del manipulador. ¡Por consiguiente es más rápido y menos costoso en energía!
Bee-simply se vende al precio competitivo de 3750 euros (IVA no incluido).
Cada grúa se expide tras una prueba en el taller de fabricación.
Cada grúa se provee con su equipo de montaje con platinas de fijación. Queda a cargo del comprador el montaje del conjunto sobre un vehículo o un remolque según lo que elija.
¡No dudes en visitar nuestro sitio web, en francés o en inglés!
www.beesimply.fr
¡Y encuéntranos en FB (ayuda al apicultor) o en You Tube (ayuda al apicultor)!
Spanish to French: Pueblos bombardeados General field: Art/Literary
Source text - Spanish Pueblos bombardeados durante la guerra civil española que no fueron reconstruidos tras la batalla; una estación internacional llena de espías dobles para los nazis y los aliados, que en la actualidad esconde bajo su subsuelo un laboratorio de vanguardia que investiga la materia oscura del universo; un viejo polvorín militar excavado en las entrañas de una montaña, una bodega que conserva los grandes silos en un enclave arquitectónico único o diversos laboratorios en los que sus experimentos se congelaron en el tiempo tras el cese de la actividad…
El viejo Belchite y la estación ferroviaria de Canfranc son los grandes templos de la exploración urbana en España, pero existen muchos otros lugares también abandonados que pasan desapercibidos a veces incluso por los vecinos, que atesoran un pasado lleno de historia, a punto de desaparecer en el olvido.
Desde hace una década, Fran Lens, Paco Quiles y Carlos Sanmillán inmortalizan con sus cámaras localizaciones abandonadas por toda España, recopiladas en este reportaje fotográfico lleno de historia y adrenalina.
Translation - French Des villages bombardés pendant la guerre civile espagnole qui n’ont pas été reconstruits après la bataille ; une gare internationale remplie d’agents doubles pour le compte des nazis et des alliés, qui abrite aujourd’hui dans ses sous-sols un laboratoire avant-gardiste menant des recherches sur la matière noire de l’univers ; un vieux baril de poudre déterré des entrailles d’une montagne, une cave qui conserve de grands silos sur un site architectural unique, ou bien divers laboratoires dans lesquels les expériences se sont figées dans le temps à la suite de leurs cessations d’activité…
Le vieux Belchite et la gare ferroviaire de Canfranc sont les grands temples de l’exploration urbaine en Espagne, mais il existe bien d’autres lieux également abandonnés qui passent inaperçus parfois même aux yeux du voisinage, et qui conservent précieusement un passé chargé d’histoire, sur le point de sombrer dans l’oubli.
Depuis une dizaine d’années, Fran Lens, Paco Quiles et Carlos Sanmillán immortalisent avec leurs appareils photo des lieux abandonnés dans toute l’Espagne, recueillis dans ce reportage photographique chargé d’histoire et d’adrénaline.
More
Less
Translation education
Master's degree - UFR Franche-Comté, France
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2020.
El
francés es mi lengua materna, así que domino la traducción al francés como
lengua meta. Vivo en Francia, pero también he viajado y vivido en diferentes
países hispanohablantes (España, Argentina, Cuba).
Soy una
apasionada de la lengua española, me gradué en 2009 en filología española (“Máster
2 Lengua y Literatura de las Civilizaciones Extranjeras, con especialidad en
español” en Francia), y me he dedicado desde entonces a la transmisión del
idioma español en varios contextos: primero como profesora en colegios y liceos
franceses, y desde 2014 enseñando por mi cuenta a diferentes tipos de alumnos (particulares
y empresas, jóvenes y adultos).
Creé mi
empresa propia con el doble objetivo de proponer por una parte un servicio de
formación, y por otra parte un servicio de traducción e interpretación, para fomentar
las relaciones entre las culturas hispanohablantes y francófonas. Tuve desde
entonces varias oportunidades para comprobar mis competencias en este campo (a
pedido de particulares o de profesionales) y hoy me dirijo a su agencia para ponerlas
a su servicio y desarrollarlas aún. Estoy especializada en traducción literaria
(histórica), comercial y turística, pero estoy dispuesta a ejecutar también cualquier
otro tipo de traducción: académica, científica, técnica, audiovisual, musical, general,
etc.
Puede
contactar conmigo para ampliar cualquier información adicional.
Keywords: traduction espagnol < français ; traductora nativa de Francia ; traducción del español al francés ; traducción general ; traducción técnica ; literatura ; artes ; turismo ; marketing.