Образование:
·
2012-2016 гг. – Нижегородский
государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, факультет
романо-германских языков (французское отделение), профиль «Теория и методика
преподавания иностранных языков и культур (французский и английский языки)»
(бакалавриат);
·
2018-2020 гг. – Санкт-Петербургский государственный
университет, филологический факультет, профиль «Инновационные технологии
перевода: французский язык» (магистратура).
Иностранные
языки:
·
русский (родной);
·
французский (уровень С1);
·
английский (уровень В2).
Опыт
работы:
В рамках учебного
процесса переводила тексты различных тематик:
В паре
французский-русский: юридические
документы (судебные решения), договоры, маркетинговые материалы, научно-популярные
статьи на медицинские темы, программы форумов и фестивалей, сайты, описания
образовательных программ, инструкции к различным устройствам (пылесосы,
чайники, масленые и воздушные фильтры для автомобилей), банковские документы.
В рамках
переводческой практики переводила декларации коренных народов (для исследовательско-информационного
центра документации коренных народов), синопсис к фильму, юридические документы (семейное право), переводила
и редактировала научную статью на тему перинатальной паллиативной медицины для
благотворительного фонда «Свет в руках».
Как
переводчик-фрилансер переводила с английского на русский отчёты о тестировании
ПО, расшифровывала и переводила под озвучку юмористическое шоу на YouTube.
Навыки:
·
MS Office
·
Smartcat
·
Memsource
·
CatsCradle
·
Aegisub