Member since Jul '20

Working languages:
English to Turkish
Turkish (monolingual)
English (monolingual)
Turkish to English

Akın Tek
English Lit. BA, Turkish Lit. MA

Turkey
Local time: 12:21 EET (GMT+2)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Software localization, Training, Copywriting, Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Native speaker conversation, Transcription, Transcreation, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Internet, e-CommerceMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Media / MultimediaPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & Publishing

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Graduate diploma - Boğaziçi University
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2020. Became a member: Jul 2020.
Credentials English to Turkish (Bogazici University, verified)
Turkish (Bogazici University, verified)
English (Bogazici University, verified)
Turkish to English (Bogazici University)
Memberships N/A
Software Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Akın Tek endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Since 1998 I have been translating texts in a wide variety of fields, including novels, telecommunication system manuals, esoteric books, medical instruments user guides, human resources management training booklets, tourist guides and etc. 


I started translating subtitles (English to Turkish) 14 years ago. In various international film festivals I worked as a subtitle translator and editor.

 

I am a graduate of Boğaziçi University English Language and Literature. I got my master's degree on Turkish Language Literature at the same university. For 19 years now, I have been teaching critical reading and writing and creative writing at university level as a full-time instructor at Istanbul Bilgi University and İstanbul Şehir University. 

 

The Circle Jerk, one of the scripts I have written, was first exhibited in the Barcelona Loop, then entered Paris FIAC selection. Two Monologs, which I wrote and played, took part in various exhibitions. https://www.ardayalkin.com/motion  

 

Besides these, I work as a script writer and scenario doctor for Turkish series and feature films. https://www.yazimkilavuzu.com.tr/akin-tek/  


Keywords: Turkish, subtitling, training and coaching, games, arts, literature,




Profile last updated
Sep 1, 2020



More translators and interpreters: English to Turkish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search