Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Pedro Merlo
english

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Local time: 06:57 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPhilosophy
Poetry & LiteratureMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Psychology
MusicHistory

Rates

Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I'm a freelance editor and translator with experience in translation, editing and proofreading tasks with translation agencies (since 2016) and with particulars and production companies (mainly translation and style editing of project portfolios, scripts and film treatments)

I'm specialized in medical translations (Pharmaceutical, health care, patient information, informed consents, medical device, medical reports), in creative projects (project portfolios; movie, theatre and advertising scripts, film treatments, advertising projects, subtitling, reviews, literature) and academical projects (papers, thesis, articles, texts mainly of philosophy, social studies, political studies and history).

I work with CAT tools such as MemoQ, Wordfast Pro and Trados Studio and have knowledge and experience with the Adobe Creative Suite should be needed.  




 



Profile last updated
Aug 11, 2020



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs