This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Portuguese to Spanish Portuguese to English English to Spanish Spanish to English French to Spanish French to English Portuguese (monolingual) Spanish (monolingual) English (monolingual)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish to Portuguese: El hombre de carne y hueso - O homem de carne e osso General field: Art/Literary Detailed field: Philosophy
Source text - Spanish Homo sum; nihil humani a me alienum puto, dijo el cómico latino. Y yo diría más bien: nullum hominem a me alienum puto; soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo humanus me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto humanitas, la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple, ni el adjetivo sustantivado, sino el sustantivo concreto: el hombre. El hombre de carne y hueso, el que nace, sufre y muere -sobre todo muere-, el que come y bebe y juega y duerme y piensa y quiere, el hombre que se ve y a quien se oye, el hermano, el verdadero hermano.
Porque hay otra cosa, que llaman también hombre, y es el sujeto de no pocas divagaciones más o menos científicas. Y es el bípedo implume de la leyenda, el ζωον πολιτιχον de Aristóteles, el contratante social de Rousseau, el homo œconomicus de los manchesterianos, el homo sapiens de Linneo, o, si se quiere, el mamífero vertical. Un hombre que no es de aquí o de allí ni
de esta época o de la otra, que no tiene ni sexo ni patria, una idea, en fin. Es decir, un no hombre.
Miguel de Unamuno
Translation - Portuguese Homo sum; nihil humani a me alienum puto, disse o cômico latino. E eu diria antes: nullum hominem a me alienum puto; sou homem, nenhum outro homem me é estranho. Porque o adjetivo humanus me é tão suspeito quanto seu substantivo abstrato humanitas, a humanidade. Nem o humano nem a humanidade, nem o adjetivo simples, nem o adjetivo substantivado, senão o substantivo concreto: o homem. O homem de carne e osso, o que nasce, sofre e morre – sobretudo morre –, o que come e bebe e joga e dorme e pensa e ama; o homem que se ve e a quem se ouve, o irmão, o verdadeiro irmão.
Porque há outra coisa que chamam também de homem, e é o sujeito de não poucas divagações mais ou menos científicas. E é o bípede implume da lenda, o ζωον πολιτιχον de Aristóteles, o contratante social de Rousseau, o homo œconomicus dos manchesterianos, o homo sapiens de Linneo, ou, se quiser, o mamífero vertical. Um homem que não é daqui ou dali, nem desta época nem da outra; que não tem nem sexo nem pátria, uma ideia, enfim. Ou seja, um não homem.
Miguel de Unamuno
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2020.