Working languages:
French to English
Spanish to English
English (monolingual)

James T.
Multi-Specialist Native Eng., MA, 7+ exp

Kansas City, Kansas, United States
Local time: 12:48 CDT (GMT-5)

Native in: English (Variants: Canadian, British) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What James T. is working on
info
Jun 3, 2021 (posted via ProZ.com):  LAW: Submissions to Public Consultation on Corporate Law and Governance, French to English, 19,000 words ...more »
Total word count: 20000

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Subtitling, Software localization, Desktop publishing, Interpreting
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Astronomy & SpaceAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceMedical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/EngComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks

Rates

Translation education Master's degree - University of Kansas
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio

Diligent multilingual translator with seven years of translation experience in several specialized domains. A linguaphile since childhood, I have manifested that passion for language by successfully translating over 1,000 projects, ranging from complex product manuals to court judgments and service contracts. My strengths lie in my research-driven approach, exceptional technical proficiency with state-of-the-art industry procedures, and seasoned knowledge of a variety of documents. I always strive to improve, which translates to seeking
perfection in my work. 

NATIVE ENGLISH SPEAKER

English
Professor in European Universities 

 

AVAILABILITY 

Full-time,
including weekends

 

OUTPUT

3000+
words per day

 

Master of Arts (French & Spanish), University of Kansas,
Lawrence, Kansas, USA
 

Bachelor of Arts, Oklahoma State
University, Stillwater, Oklahoma, USA


 

·       Lectured in various departments: the English
Department
 (LLCER), Applied
Foreign Languages
 (LEA),
and Living
Languages
 (Langues
Vivantes)

·   Instructed courses spanning several
subjects including English Linguistics and Phonetics

·       Developed courses in Translation,
Phonetics and Creative Writing

·      
Stimulated an authentic student-learning experience
in the
Polyglot
Department

(Polyglotte)

CAT & QC Tools:

u500pu8hvi3qijjgek1p.png

 

Keywords: french, english, spanish, technical, legal, financial, french to english translator, english native, english proofreader, MTPE translator. See more.french, english, spanish, technical, legal, financial, french to english translator, english native, english proofreader, MTPE translator, spanish to english translator. See less.


Profile last updated
Jun 7, 2021



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs