Member since Dec '11 Working languages: English to Polish
Adam Siemienski Reliable to the bone
Local time: 07:19 CET (GMT+1) Native in
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Blue Board: Softword Sp. z o.o. Employer: Softword Sp. z o.o. Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management, Vendor management
Specializes in: Computers (general) Computers: Software Computers: Hardware Computers: Systems, Networks Marketing / Market Research Telecom(munications) Games / Video Games / Gaming / Casino Medical (general) Automation & Robotics Mechanics / Mech Engineering PRO-level points: 34, Questions answered: 24, Questions asked: 1 0 entries
PayPal, Wire transfer | Send a payment Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2002. Became a member: Dec 2011. N/A N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Helium, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM http://www.softword.pl Adam Siemienski endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
I worked on loads of projects for Microsoft, Symantec, Google, Siemens, Gigaset, LG, Omron, Roche, and Electronic Arts, to name a few.
I never missed a deadline.
Sample of my translation skills: https://dlz.reaper.fm/userguide/PolishReaperUserGuide416.pdf
I believe that translator is worth as much as his/her last translation however. My score in LISA reports for 2018 is 9,5 so far.
Keywords: software localization, EN-PL, experienced translator, reliable translator
Profile last updated Jun 21