In these years I specialised in the translation of several texts concerning renewable energies (hydropower energy, wind power, geothermal energy). Moreover, I translated many official documents concerning the structure of onshore and offshore wind turbines. As regards the environmental field, I translated specific documents issued by the European Commission (Commission action plan on renewables energies, UE policies)
My specialisation focuses on the translation of several legal documents such as European Commission decisions. Besides, I translated many brochures, researches concerning economic issues caused by the COVID-19 pandemic. Moreover, I worked on other economic documents, such as research articles concerning management accounting and circular economy as well as CEO letters to shareholders. Finally, I translated and proofread other economic studies, e.g. financial statements, statistical and economic studies. All my translations are thought to fulfil the source text message and convey it, through the target text, to the target context. Each project bases on three fundamental concepts: coherence with the receivers’ expectation, fidelity to the information provided by source text, the transmission of the purpose of the source text.
|