Working languages:
English to Italian
Italian to English
German to Italian

Alice Perulli
Traduttrice tecnica: EN<>IT/DE>IT

Italy
Local time: 07:26 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Law: Contract(s)
Law (general)Finance (general)
Environment & EcologyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
SafetyEnergy / Power Generation
Mathematics & Statistics
Rates

Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software OmegaT, Radialix, VisualSubSync, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Bio

In these years I specialised in the translation of several texts concerning renewable energies (hydropower energy, wind power, geothermal energy). Moreover, I translated many official documents concerning the structure of onshore and offshore wind turbines.

As regards the environmental field, I translated specific documents issued by the European Commission (Commission action plan on renewables energies, UE policies)

My specialisation focuses on the translation of several legal documents such as European Commission decisions. Besides, I translated many brochures, researches concerning economic issues caused by the COVID-19 pandemic. Moreover, I worked on other economic documents, such as research articles concerning management accounting and circular economy as well as CEO letters to shareholders. Finally, I translated and proofread other economic studies, e.g. financial statements, statistical and economic studies.

 

All my translations are thought to fulfil the source text message and convey it, through the target text, to the target context. Each project bases on three fundamental concepts: coherence with the receivers’ expectation, fidelity to the information provided by source text, the transmission of the purpose of the source text.




Profile last updated
Mar 5, 2021