This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 12 USD per hour / 0.02 - 0.03 USD per audio/video minute Portuguese to English - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 12 USD per hour / 0.02 - 0.03 USD per audio/video minute
English to Portuguese: Hell Hath No Fury - O Inferno Não Conhece Fúria General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English “Crowder, go find Hawk,” Lieutenant MathewConner ordered. “Tell him I wanna see him.”
“Yes, sir,” Private Crowder responded, and hurried down the bluffs to the river where the men were watering their horses. “Seen Hawk?” Crowder asked as he passed through the small detachment
of soldiers. One of them pointed upstream, so he hustled on toward a slight bend in the river. A couple dozen yards farther along he spotted him, a tall man wearing cavalry trousers and a buckskin
shirt. On his head he wore a flat-crowned hat with a hawk’s feather stuck in the hatband. Standing on a low hummock of grass that protruded out over the edge of the water, he was watching his horse, a big buckskin gelding, drink.
“Hawk,” Crowder called out. “Lieutenant Conner wants you.”
Hawk figured as much when he saw Crowder hustling along the bank in his direction. “Is that so?” he responded. “Did he say what he wanted?”
Crowder shrugged indifferently. “Just said to go find you.
”“All right, I’m comin’.” He stepped back off the hummock and whistled softly. The buckskin in the shallow water immediately jerked his head up and left the water to follow the scout and the soldier back toward the other men. Hawk took hold of the reins and led the horse, aptly named Rascal, across a wide grassy patch where some of the cavalry horses were grazing. He left him there and proceeded on with Crowder to a small group of cottonwoods where he found Lieutenant Conner sitting in the shade, studying a map. “Hawk, where in hell are those Indians going?” Conner asked as his scout approached.
“I thought Nestor told you where they’re headed,” Hawk replied, referring to Roy Nestor, the other scout assigned to the patrol.
“Nestor said they were heading back to their camp somewhere on the Yellowstone, but we damn sure lost them now.” The tracks they had followed since morning seemed to indicate Nestor might be
right. But they ended at this point when the Sioux had entered the river with the obvious intention of losing anyone following them. The horses needed rest, so Conner decided to halt the patrol there
since there was some disagreement between his scouts as to what the hostiles’ intentions were. With rations for fifteen days, Conner’s detachment of fifteen troopers were in day twelve of a search fora hostile Sioux war party that had struck several farms along the Yellowstone River. That morning, they had come upon a small rancher who had just been hit by a raiding party. He told the lieutenantthat the Indians had not attacked the house, buthad stolen half a dozen cows. Conner’s two scouts disagreed on whether or not it was the same party that had burned and killed along the river.
Translation - Portuguese – Crowder, procure Hawk – ordenou. o tenente Mathew Conner – Diga-lhe que quero vê-lo.
– Sim, senhor, o recruta Crowder – respondeu e se apressou a descer a ribanceira até o rio onde os homens estavam dando água aos cavalos.
– Alguém viu Hawk? – Ele perguntou enquanto atravessava o pequeno destacamento de soldados. Um deles apontou rio acima; então, ele se apressou em direção a uma pequena curva do rio. Algumas dezenas de metros adiante ele o avistou, um homem alto vestindo calças de cavalaria e uma camisa de pele de camurça. Na cabeça, ele usava um chapéu de coroa achatada com uma pena de falcão presa na aba. De pé, em um pequeno monte de grama que se projetava à beira d’água, Hawk observava seu grande cavalo baio castrado e de pele sedosa, a beber. – Hawk – gritou Crowder. – O tenente Conner quer ver você.
Hawk só se deu conta disso quando viu Crowder correndo ao longo da margem em sua direção.
– Verdade? – respondeu. – Ele disse o que queria?
Crowder encolheu os ombros com indiferença. – Só disse para vir procurar você.
– Tudo bem, estou indo.
O cavalo, na parte rasa da água, imediatamente ergueu a cabeça e saiu do rio para seguir o patrulheiro e o soldado de volta aos outros homens. Hawk segurou as rédeas e conduziu o animal, apropriadamente chamado Rascal , através de um amplo trecho gramado onde outros animais da cavalaria pastavam. Ele o deixou ali e prosseguiu com Crowder até um pequeno grupo de álamos, onde encontrou o tenente Conner sentado à sombra, estudando um mapa.
– Hawk, para onde diabos esses índios estão indo? – Conner perguntou quando seu patrulheiro se aproximou.
– Pensei que Nestor tinha dito a você para onde eles estão indo – respondeu Hawk, referindo-se a Roy Nestor, o outro batedor designado para a patrulha.
– Nestor disse que eles estavam voltando para o acampamento em algum lugar em Yellowstone, mas com certeza os perdemos agora.
Os rastros que haviam seguido desde a manhã pareciam indicar que Nestor poderia estar certo. Mas eles terminaram neste ponto, quando os Sioux entraram no rio com a intenção óbvia de desviar quem os seguisse. Os cavalos precisavam de descanso, então Conner decidiu interromper a patrulha lá, já que havia alguma divergência entre seus patrulheiros sobre quais eram as intenções dos selvagens. Com rações para quinze dias, o destacamento de quinze soldados de Conner estava no décimo segundo dia de uma busca por um grupo hostil de Sioux que havia atacado várias fazendas ao longo do rio Yellowstone. Naquela manhã, eles encontraram um pequeno fazendeiro que acabara de ser assaltado por um desses grupos. Ele disse ao tenente que os índios não atacaram a casa, mas roubaram meia dúzia de vacas. Os dois patrulheiros de Conner discordaram sobre se era ou não o mesmo grupo que havia queimado e morto ao longo do rio.
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
MateCat, memoQ, OmegaT, ProZ.com Translation Center, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Learn more about the business side of freelancing
Transition from freelancer to another profession
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Bachelor in advertising. Excellent literary translator, specialized in marketing, mainly in ads, but who also works in other areas such as: technology, electronic games, history, photography, arts in general, sports, etc. Due to a very good cultural level and living outside of Brazil (I worked and lived in the United States of America) and traveled the world) I find it easy to work in different segments for translation.
I also worked as a flight attendant for twelve years. and as a restaurant manager, including in Miami Downtown - Florida.
I am prepared for challenges involving technology because I always update myself on software and I actively participate in social networks.
In addition to being a translator and copywriter, I am a graphic designer and video maker, working mainly with the Photoshop program to create images and other video programs.
I am willing to take a translation test free of charge if you are interested in getting to know my work.
Keywords: portuguese, translator, marketing, technology, literature, law, electronic games, arts in general, photography, history.