This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French translation by Tony Foucart, a freelance translator and proofreader specializing in human sciences.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
Textiles / Clothing / Fashion
Medical (general)
Law (general)
Human rights
Biology (-tech,-chem,micro-)
Science (general)
Economics
Finance (general)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to French: Sample Art Description General field: Art/Literary
Source text - English A self-taught ceramicist, Hamana lives in Isumi, a rural fishing village in Chiba Prefecture, and his work connects to and evolves from this location. Using a specific clay from Shiga Prefecture and applying various mineral glazes which are scratched, painted or scored, his vessels are elemental and fragile, referencing the waste materials of nature such as discarded husks, tree bark or shells.
Translation - French Céramiste autodidacte, Hamana vit à Isumi, un village de pêcheurs champêtre de la préfecture de Chiba, où sont élaborées ses œuvres inspirant cet endroit. Utilisant une argile particulière à la préfecture de Shiga et appliquant différentes glaçures minérales, peintes ou guillochées, les vases sont élémentaires et fragiles, évoquant les résidus de la nature, tels que les coquilles décortiquées, les écorces des arbres, et les coquillages.
More
Less
Translation education
Other - University of Oxford
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2021.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Are you looking for a French translator whose translations read like originally written in French? A translator who translate meanings, not words? I craft natural-sounding translations from English into French, taking into account local nuances and cultural considerations. Specializing in human sciences, I will adopt your style and use your preferred terminology. It includes legal science and I'm able to work on law-related articles, information, news, case studies and interviews.
Don't hesitate to get in touch for more information!