Working languages:
Chinese to English
English (monolingual)

Amanda Halliday
ZH-EN translation, Cambridge & SOAS grad

London, England, United Kingdom
Local time: 14:28 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Media / MultimediaArt, Arts & Crafts, Painting
Printing & PublishingHistory
Government / PoliticsPhilosophy
PsychologyManagement
Rates

Translation education Master's degree - SOAS University of London
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London))
English (Cambridge University (Lang. Degrees))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop
CV/Resume CV available upon request
Bio
Hong Kong-born, Cambridge and SOAS-educated Mandarin-English bilingual media professional with 10 years’ work experience in Beijing, Shanghai and London and proven track record in project management, content development and production and translation and editorial work


Profile last updated
Jul 21, 2021



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs