This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.05 USD per word / 25 USD per hour
Payment methods accepted
MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Portuguese: NASA: Open Letter to College Students (extract) General field: Tech/Engineering Detailed field: Astronomy & Space
Source text - English NASA is now tasked with extending human presence beyond the Earth system, into deep space. This approach includes preparing new rockets and space vehicles for flight in the early part of the next decade, human exploration of an asteroid by 2025, and sending humans to orbit Mars by the mid-2030s, with Mars surface landings to follow. To attack these daring and difficult challenges, NASA must once again reach out and build our nation’s technological capacity, creating an industrial capability to explore the solar system.
NASA also envisions robotic explorers traveling throughout the solar system and into interstellar space, identifying life on other planets and Earth-like worlds around other stars, developing Earth observing spacecraft that can accurately forecast major storms and natural disasters, and fostering an emerging commercial spaceflight industry, all while contributing to the solution of society’s technological challenges.
Translation - Portuguese A NASA está agora encarregada de estender a presença humana além do Sistema Terrestre, para o espaço profundo. Essa abordagem inclui preparar novos foguetes e veículos espaciais para voo no começo da próxima década, exploração humana de um asteroide por 2025 e enviar humanos para orbitar Marte em meados de 2030, seguindo com pousos na superfície do planeta. Para encarar esses ousados e difíceis desafios, a NASA deve mais uma vez expandir e construir a capacidade tecnológica da nossa nação, criando um poder industrial capaz de explorar o sistema solar.
A NASA também prevê exploradores robóticos viajando ao longo do sistema solar e adentro do espaço interestelar, identificando vida em outros planetas e mundos semelhantes à Terra ao redor de outras estrelas, desenvolvendo naves que observam a Terra e que podem prever com precisão grandes tempestades e desastres naturais, e promovendo uma indústria emergente de voos espaciais comerciais, tudo isso enquanto contribui para as soluções dos desafios tecnológicos da sociedade.
English to Portuguese: Article: The Outrageous Adolescence of the F-16 (extract) General field: Tech/Engineering Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - English What the YF-16 had that was all its own was an unstable, and therefore highly maneuverable, airframe that could withstand 9 Gs and, to manage its fly-by-wire flight control system, four computers, without which the airplane could not have maintained controlled flight. To help pilots cope with the airplane’s 9-G capability, the seat reclined 30 degrees, and the side-mounted control stick had a rest to support the pilot’s arm when it weighed many times normal. A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back. Although the Air Force expected the F-15 to be a good dogfighter, its primary mission—intercept Soviet MiG-25s—required a bulky radar and a load of medium-range Sparrow missiles, which drove up weight and expense.
Translation - Portuguese O que o YF-16 tinha de peças originais era uma estrutura instável e portanto, altamente manobrável, capaz de suportar 9 Gs e, para gerenciar seu sistema de controle de voo por cabo, quatro computadores, sem os quais a aeronave não poderia voar sob controle. Para ajudar os pilotos a lidar com a capacidade de 9G da aeronave, o assento é reclinado a 30 graus, e o manche de controle lateral tem uma peça para suportar o braço do piloto quando este pesava mais do que o normal. O HOTAS - "Hands-on throttle and stick" ou "Mãos na manete de aceleração e no manche de controle" tem todos os botões, chaves, e interruptores vitais ao alcance dos dedos do piloto, e isso também elimina a necessidade do Cara no Assento de Trás. Embora a Força Aérea esperasse que o F-15 fosse bom em combate aéreo, sua missão primária — interceptar MiGs-25 soviéticos — requisitava um radar enorme e uma carga de mísseis Sparrow de médio alcance, o que aumentava o peso e os custos.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Hello there, I’m Matheus!
I help individuals and companies who need their texts and content presented in Portuguese or English.
My working areas are: 🔹Marketing 🔹Shipping/Transport 🔹Aviation/Airspace 🔹Astronomy 🔹General Tech 🔹Gaming
My linguistics services are: 🔹Translation of texts, articles and documents from English to Brazilian Portuguese 🔹Proofreading and Revision in both English and Portuguese 🔹Audio transcription 🔹Subtitling
I have a degree in Translation: English - Portuguese from Universidade Paulista, Brazil, and I believe that language plays a vital role in connecting people and cultures. My goal is to enhance that connection and empower individuals to communicate effectively, regardless of the language barrier.
Since January of 2023, I have been fortunate to work at GOL Airlines, where I engage in daily tasks related to national and international customer service, flight networks, itineraries, and airport procedures. Being able to work in the field of aviation is a tremendous privilege and a true manifestation of my passion.
If you're looking for high-quality and accurate translation services, feel free to reach out to me!