This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / Space
Marketing
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Danish to English: CRASH OF AN AIRBUS A320 IN BANGALORE General field: Marketing Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - Danish Indian Airlines Flight 605 took off from Mumbai, India, at 11:58 for a domestic flight to Bangalore.
At 12:25 Bangalore approach was contacted and prevailing weather was passed on to the crew (wind variable 5 knots, visibility 10 km, clouds 2 octas 2,000 feet, temperature 27° C, QNH 1018).
At 12:44 the aircraft was cleared to descend to FL110.
On final approach, the aircraft descended well below the normal approach profile and kept descending until it struck the boundaries of the Karnataka Golf Club (2,300 feet short of the runway and 200 feet right of the extended centerline.
The landing gear wheels dug into the ground and the aircraft impacted a 12 feet high embankment, causing the gears and engines to be sheared off.
Translation - English Indian Airlines Flight 605 lettede fra Mumbai, Indien, kl. 11:58 for et indenrigsfly til Bangalore.
12:25 blev Bangalore-indflyvningen kontaktet, og det fremherskende vejr blev videregivet til besætningen (vindvariabel 5 knob, sigtbarhed 10 km, skyer 2 oktas 2.000 fod, temperatur 27°C, QNH 1018).
12:44 blev flyet godkendt til at falde til FL110.
Ved den endelige indflyvning faldt flyet et godt stykke under den normale indflyvningsprofil og blev ved med at falde, indtil det ramte grænserne for Karnataka Golf Club (2.300 fod kort fra landingsbanen og 200 fod til højre for den forlængede midterlinje.
Landingshjulene gravede ned i jorden, og flyet ramte en 12 fod høj dæmning, hvilket fik gear og motorer til at blive klippet af.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - daystar university
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2021.
Google Translator Toolkit, Localizer, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Personal Translator, Projetex, TranslationProjex
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I am successful at sustaining the flow, meaning, and specific characteristics of original words when translating documents or spoken words. I hold a fluent conversation in four languages i.e., English, Danish, Finnish and Spanish. My work exemplifies excellent command of these languages, high accuracy, creativity, meeting deadlines, vast I.T. skills, and strong expressive written communication skills. I have 3 years of experience working as a translator for various agencies.