This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: English to Russian - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 25 - 25 USD per hour / 0.33 - 0.33 USD per audio/video minute Russian to English - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 25 - 25 USD per hour / 0.33 - 0.33 USD per audio/video minute
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Russian: all kinds of translations for shipping industry and shipbuilding plants Detailed field: Ships, Sailing, Maritime
Source text - English Экипаж учебного парусного судна «Паллада» начал подготовку к кругосветной экспедиции учебно-парусных судов Росрыболовства, посвященной 200-летию открытия Антарктиды Фаддеем Беллинсгаузеном и Михаилом Лазаревым, а также 75-летию Победы в Великой Отечественной войне.
На сегодняшний день учебный фрегат «Паллада» завершил навигацию 2019 года, выполнив три учебных рейса. В настоящее время судно стоит у причала Владивостокского морского порта «Первомайский» и на нем ведутся работы по подготовке к третьей кругосветной экспедиции.
Силами экипажа и соответствующими службами Дальрыбвтуза выполняются работы, предшествующие постановке судна на ремонт в док.
Как сообщил капитан учебного фрегата «Паллада» Николай Зорченко, «подготовка к кругосветному плаванию идёт планово. Все вопросы, обозначенные для ремонта судна, решаются своевременно. На сегодняшний день мы подготовились к съёмке с мачт пятнадцати рей. Для нас это важно, так как эту трудоёмкую, непривычную работу мы не проделывали с 2005 года. Кроме того, руководством нашего ВУЗа согласованы все виды работ по ремонту корпуса, электрочасти, радиочасти, рефрежераторной части и другие. Также сейчас решается серьёзный вопрос по комплектованию экипажа. В данный момент командный состав укомплектован опытными штурманами, механиками, работающими на «Палладе» более 20 лет. Требования к специалистам экипажа очень высоки».
Планируется, что в конце августа фрегат отправится на ремонтные работы в доке в бухте Диомид города Владивостока, а в середине октября экипаж предъявит судно представителям Дальневосточного филиала Российского морского регистра судоходства и получит все необходимые для рейса документы.
Translation - Russian The crew of the training sailing vessel Pallad has been preparing for a round-the-world expedition of sailing training vessels of Rosrybolovstvo, dedicated to the 200th anniversary of the discovery of Antarctica by Thaddeus Bellingshausen and Mikhail Lazarev, as well as the to 75th anniversary of Victory in the Great Patriotic War.
The training frigate Pallada has finished her third voyage of 2019-navigational season. At the moment the vessel is in Vladivostok, moored at Pervomayskiy seaport. She is getting ready for her third round-the-world expedition.
The crew and shore gangs are being busy with pre-docking works. Master of the training frigate Pallada Nikolay Zorchenko says that preparation for the circumnavigation goes as planned. "We deal with all repair issues in timely manner. We have already rolled up our sleeves to dismantle fifteen yards from the masts. This part of repair is quite considerable as we have not done this laborious and unusual work since 2005. KSTU Rector also ordered to repair vessel's hull, electrical systems, radio room, refrigeration plant etc. One more issue of high importance is of course manning and crew recruitment. The top officers of the Pallada (both navigators and engineers) have worked on her board for more than 20 years. The requirements for new crewmembers are very high," added the Master.
At the end of August the frigate will head to the Bay of Diomid in Vladivostok for docking; in mid-October she will have an inspection from the Far Eastern branch of the Russian Maritime Register of Shipping and get all necessary docs for the coming voyage.
English to Russian: Translations for shipping companies Detailed field: Ships, Sailing, Maritime
Source text - English Further Measures to be implemented
a. Consideration is to be given to changing over engine room intakes from high to low level.
b. Discharge to take place through the sea valve and, if possible, on the side opposite to the engine room intakes.
c. If discharge emanating from the deck level, flexible hoses rigged to extend below the water surface.
d. If applicable, all safety precautions relating to normal operations which involve the presence of flammable gas/toxic vapours in the vicinity of the deck are to be observed.
Translation - Russian Дальнейшие меры
a. Продумайте возможность перевода насосов с верхнего забора на нижний
b. Сброс должен осуществляться через забортный клапан и, по возможности, с противоположной стороны от насосов забортной воды.
c. Если сброс происходит с уровня палубы, гибкие шланги должны быть расположены ниже поверхности воды.
d. Если возможно, соблюдайте все меры предосторожности, касающиеся обычных операций, которые предполагают наличие легковоспламеняющихся газов/токсичных паров вблизи палубы.
More
Less
Translation education
Other - 2003
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jan 2022.