This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Medical (general)
Linguistics
Media / Multimedia
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Music
Management
Also works in:
Human Resources
Journalism
Law: Contract(s)
Law (general)
More
Less
Rates
All accepted currencies
Russian rubles (rub)
Payment methods accepted
MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Russian: Patient leaflet General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English ХХХ also has a diuretic effect and enhances the excretion of urea.
The medicine is used in the complex therapy of hypotonic biliary dyskinesia, chronic non-calculous cholecystitis, chronic hepatitis, cirrhosis; chronic nephritis, chronic renal failure.
Contraindications: Hypersensitivity to the components of the medicine, cholelithiasis, obstruction of the bile ducts (obturation), acute hepatic, kidney, biliary and urinary tract disorders, severe hepato-cellular insufficiency.
If you have one of the above diseases/conditions or risk factors, you should consult your doctor before using the drug.
Translation - Russian Препарат XXX также оказывает мочегонное действие и усиливает выведение мочевины.
Препарат применяется в составе комплексной терапии гипотонической дискинезии желчевыводящих путей, хронического некалькулезного холецистита, хронического гепатита, цирроза, хронического нефрита, хронической почечной недостаточности.
Противопоказания: повышенная чувствительность к компонентам препарата, желчнокаменная болезнь, обструкция желчных протоков (обтурация), острые нарушения функции печени, почек, желчевыводящих и мочевыводящих путей, тяжелая печеночно-клеточная недостаточность.
Если у Вас выявлено одно из вышеперечисленных заболеваний, состояний или факторов риска, перед применением препарата Вам необходимо проконсультироваться с врачом.
Russian to English: Recommendation Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Russian Если лекарственный препарат зарегистрирован под различными торговыми наименованиями в государствах-членах, в данном разделе также приводят перечень наименования, зарегистрированных в каждом из них.
Указывают дату регистрации (одобрения) последнего изменения или дополнения (в соответствии с частью 9 или 10 ОХЛП), например, последнее подтверждение регистрации (перерегистрации) по обстоятельствам, дата срочного ограничения по вопросам безопасности.
Поле, заполняется держателем регистрационного удостоверения перед печатью листка-вкладыша.
Эти источники информации должны соответствовать ОХЛП и не должны носить рекламного характера:
а) данные о том, как пациенты могут получить доступ к информации в альтернативных форматах, таких как шрифт Брайля, аудио, цифровой диск или крупная печать листка-вкладыша.
Эти данные следует указывать крупным шрифтом, чтобы пациенты с нарушением зрения знали об этих возможностях;
Translation - English If the medicinal product is registered under the different trade names in the Member States, this section also provides a list of the names registered in each of them.
Specify the date of authorization (approval) of the last change or amendment(in accordance with Part 9 or 10 of the SmPC), for example, the last authorization approval (re-authorization) due to the circumstances, the date of urgent restriction due to security issues.
The field to be filled in by the Marketing Authorization Holder before printing the package leaflet.
These sources of information must comply with the SmPC and must not be promotional:
a) data on how patients can access information in alternative formats such as braille, audio, digital disk or large print package leaflet.
These data should be presented in large print so that visually impaired patients are aware of these possibilities;
English to Russian: Trial General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English H1 receptor antagonists are chemically stable nitrogenous bases that, like histamine, contain a substituted ethylamine group.
Traditional antihistamines, such as XXX, VVV, and YYY, are potent H1- receptor antagonists
Clinical studies have shown that XXX at the recommended dosage has minor undesirable effects on the CNS, including somnolence, fatigue, dizziness and headache.
Based on the findings of clinical literature review, it can be concluded that the XXX can be used in the treatment of relief of nasal and ocular symptoms of seasonal and perennial allergic rhinitis and relief of symptoms of chronic idiopathic urticarial in a adults and paediatric patients 6 years and above.
Translation - Russian Антагонисты Н1-рецепторов представляют собой химически стабильные азотистые основания, которые, как и гистамин, содержат замещенную этиламиновую группу.
Традиционные антигистаминные препараты, такие как XXX, VVV, и YYY, являются мощными антагонистами Н1-рецепторов.
Клинические исследования продемонстрировали, что XXX в рекомендуемой дозировке вызывает незначительные нежелательные эффекты со стороны ЦНС, включая сонливость, утомляемость, головокружение и головную боль.
На основании данных обзора клинической литературы можно сделать вывод, что XXX можно использовать для купирования назальных и глазных симптомов сезонного и хронического аллергического ринита и купирования симптомов хронической идиопатической крапивницы у взрослых и детей 6 лет и выше.
More
Less
Translation education
Master's degree - Moscow Aviation Institute
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2022.